Most Popular
1500 questions
8
votes
3 answers
How come "chulada" in Spain is almost an antonym from it's meaning in Guatemala and Mexico?
I just find utterly curious that chulada has almost opposite meanings depending on the country.
chulada. (De chulo).
f. Acción indecorosa, propia de gente de mala educación o ruin condición.
...
f. Guat. y Méx. Belleza de las personas.
I've…
c.p.
- 5,678
- 16
- 44
- 75
8
votes
4 answers
"Empanada", "Emparedado", and their genders
Lately, I've started noticing how some Spanish nouns are merely past-participles of verbs (with the addition of a -ado/-ada suffix), and that those verbs are sometimes derived from other nouns by adding an agency prefix, like how em- is added to…
Jemenake
- 181
- 3
8
votes
7 answers
¿Cómo se dice 'elevator pitch' en español?
¿Hay algún termino en contextos de negocios en español para referirse al término inglés "elevator pitch"?
Paul
- 2,159
- 8
- 28
- 37
8
votes
2 answers
De donde viene la expresión "darse cuenta"?
La traducción del español al ingles de "Me di cuenta de algo" es "I just realized something". "Realized" viene del francés que significa (más o menos) "hacer real" y el origen etimológico es comprensible.
En el caso de "darse cuenta (de algo)" no he…
AlexArmaStudio
- 83
- 3
8
votes
3 answers
"Leísmo de cortesía" and consistency
I've read about the "leísmo de cortesía" i.e. the use of "le" and "les" as direct object pronouns when referring to a person or group you are addressing formally.
Most of my learning resources never advocate using "le" or "les" as direct object…
samfrances
- 193
- 4
8
votes
6 answers
"¿A qué fecha estamos hoy?" – is my Spanish learning app using real Spanish phrases?
I'm using an app called LingoDeer to learn Spanish.
It teaches the following sentence:
"¿A qué fecha estamos hoy?".
A native speaker at work claims that this sentence sounds very artificial to them, and I also could not get Google Translate to…
Ynv
- 183
- 4
8
votes
6 answers
Para describir alguien que está muy confundido
¿Que otras palabras coloridas existen para describir a alguien que ha quedado fuera de si por una sorpresa? A mi me gustan patidifuso y boquiabierto.
Rodrigo A. Pérez
- 1,592
- 1
- 13
- 28
8
votes
5 answers
Spanish phrase similar to "lay my cards on the table"
Is there a similar expression to express that one is being honest and forthright, and not hiding information?
Ron Trunk
- 525
- 2
- 9
8
votes
7 answers
Comprehensive irregular verb conjugation rules?
I've been studying Spanish for many years and a few years ago I started working on an iOS language training app. One of my goals was to build a verb conjugation engine from scratch, along with a trainer. I've compiled many of the rules but now…
h4labs
- 181
- 1
- 4
8
votes
4 answers
Why does "madre" have so many different meanings?
In Mexican spanish at least, I can think the following (I may be forgetting some):
Andar hasta la madre ~ Being really drunk
Estar hasta la madre ~ Being really far | Being sick/tired of something
Valer/Importar madre ~ Being worthless | Not…
DarkAjax
- 3,051
- 1
- 19
- 30
8
votes
2 answers
¿Existe una palabra que signifique "la cualidad de ser azul"?
Según la RAE, rojez es "la cualidad de ser rojo" Rojez y amarillez "la cualidad de ser amarillo" Amarillez. Para el color verde entiendo que la palabra es verdor (o verdura). Para el blanco y negro es blancura y negrura.
¿Y para el azul? ¿Existe una…
Pablo
- 3,208
- 11
- 33
- 63
8
votes
2 answers
¿Tiene nombre el uso deliberado de una palabra con un significado diferente del que tiene?
¿Tiene nombre el recurso ¿estilístico? ¿retórico? de utilizar deliberadamente una palabra con un significado completamente diferente de el que esa palabra realmente tiene?
Algo en la línea de lo indicado por Lewis Carroll en "A través del espejo y…
user29177
8
votes
11 answers
Exception to the Phonetic Rule
As we all know that Spanish is a Phonetic Language, i.e. the way it's written is the way it's pronounced. I am just curious to know if there are any exceptions to this phonetic rule. I mean, when we speak Spanish or certain words in Spanish like the…
Rahil Arora
- 413
- 2
- 5
- 10
8
votes
4 answers
What is the meaning of the English word “ravished” in this sentence, violated or transfixed?
I’m trying to figure out the best word in Spanish to translate the English
word ravished as it’s used in the following context:
There, before my ravished eye, a Cube, moving in some altogether
new direction, but strictly according to Analogy, so as…
José Marín
- 183
- 5
8
votes
4 answers
How do you introduce yourself on the phone?
In United States, a telephone conversation usually starts like this.
Me: [Calls John]
John: Hello.
Me: Hi, John. It's Joe.
This is between 2 people that are familiar with each other, but not so familiar that they can identify each other by their…
JoJo
- 503
- 1
- 5
- 12