Most Popular
1500 questions
12
votes
2 answers
« Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ?
La règle est qu’à l’impératif, les pronoms compléments suivant le verbe sont liés à lui par un trait d’union : « donne-lui ce ballon ! ».
La logique impose que lorsque l’on a plusieurs pronoms, comme dans « donne-le-lui ! », on mette plusieurs…
F'x
- 10,324
- 4
- 49
- 113
12
votes
4 answers
How do you say "attend" in French?
What word in French would you use for attend, in the sense "attend the class"? Attendre seems to mean to wait; dictionary offers:
visiter
fréquenter
hanter
s'approcher
but I guess only some of them are normally used in this context?
Tomas
- 319
- 2
- 4
- 9
12
votes
2 answers
Faut-il dire « matériel » ou « hardware » en Informatique ?
Ma discipline est l'informatique et je voudrais savoir si je dois utiliser « le matériel » ou « le hardware » ?
Exemple dans cette phrase :
Les commandes concernant le matériel.
ou bien :
Les commandes concernant le hardware.
Negar Jafarpisheh
- 479
- 3
- 6
12
votes
1 answer
Relative clauses preceded by a fronted preposition
How would you say:
In Paris there are famous bridges to stroll under
I was thinking
À Paris il y a des ponts sous lesquels on peut flâner
The wider issue here is, how is it best to say phrases such as
with which
under which
above which
in…
Adam Scot
- 545
- 3
- 11
12
votes
5 answers
« Je vais me le faire » comment changer le complément ?
Dans le langage familier on peut rencontrer l'expression suivante :
Ah, s'il continue à m'énerver, je vais me le faire.
Cette formulation est adaptée si l'on parle de cette situation à un tiers, mais comment tourner cette phrase si l'on s'adresse…
Valram
- 1,619
- 1
- 14
- 36
12
votes
3 answers
Est-il correct de parler de « couronnement » quand je vais chez le dentiste?
Est-ce que je peux dire que je vais « me faire couronner » ou que je vais à « mon couronnement » quand je vais chez le dentiste pour qu'il me pose une couronne sur une dent ?
Ou bien faut-il utiliser une autre expression ?
Mesop
- 1,755
- 2
- 16
- 24
12
votes
4 answers
“Life attitude” in French
This is a question that could make you link me to a dictionary, but I'm not sure if using “la vie attitude” is the proper way.
I'm looking for a phrase that represents someone's attitude to life as of his philosophy. Actually, I'm trying to…
Tomáš Zato
- 313
- 1
- 6
12
votes
1 answer
Typographies spécifiques des sigles et acronymes
Y a-t-il des préconisations typographiques pour mettre au pluriel certains sigles et acronymes usuels ?
J'aurais tendance à écrire :
Les ADNs des espèces de cette branche se différencient par…
… mais, il y dans l'adn de celle-là une…
Personne
- 23,897
- 6
- 38
- 69
12
votes
7 answers
French equivalent of the expression "There is no chance in hell"?
I want to know if there is an expression I can use that is similar to "there is no chance in hell". How would a native French speaker convey this idea?
Alexander Rafferty
- 221
- 1
- 4
12
votes
1 answer
“Tomber dans l’escalier”, is “dans” the correct preposition here?
What’s the correct preposition to use for saying “falling down the stairs” in French? Most of the time I see it written as “tomber dans l’escalier”. It feels a bit weird, though, since I’m rather inclined to translate “dans” as “in”.
Is “tomber dans…
Geert
- 783
- 2
- 9
- 18
12
votes
2 answers
Beau vs Bel when noun is not directly after
It's clear that one says "un bel homme", my question is about "un bel/beau et grand homme" or "un bel/beau mais grand homme" for instance.
Larousse dictionary says it only depends on the first letter of the next word => "un bel et grand homme" and…
gdelab
- 225
- 1
- 6
12
votes
4 answers
Existe-t-il un mot pour le niveau entre intermédiaire et avancé?
En gros je me débrouille pas mal: je maitrise les bases et ai une bonne idée de ce qu'il me reste à apprendre.
Pour autant, j'ai des connaissances qui dépassent le niveau intermédiaire considéré standard dans plusieurs domaines.
Intermédiaire…
Knu
- 2,092
- 2
- 17
- 30
12
votes
2 answers
Why are "acheter" and "jeter" conjugated differently?
I've learnt that acheter becomes j'achète, tu achètes, il/elle/on achète in present tense conjugation. However, the word jeter, which looks like it has exactly the same construct as acheter(in terms of vowels and consonants order), instead of being…
xuxuausalaska
- 123
- 6
12
votes
5 answers
Utilisation de la barre oblique (slash) pour une alternative
L'utilisation du slash semble être réservée aux barres de fractions en français.
À quel point est-ce acceptable d'utiliser deux mots/expressions séparés par un slash en français ?
Parmi les autres possibilités dans ce cas précis :
… deux mots…
Stéphane Gimenez
- 30,422
- 13
- 71
- 152
12
votes
2 answers
Learning common French insults/pejoratives?
I feel like it's important to know when someone's calling you an idiot, and to know how to call someone an idiot when the time comes.
For example, if I was learning English, I would want to know words like moron, stupid, idiot, fool, tool, several…
temporary_user_name
- 18,579
- 23
- 98
- 232