Most Popular

1500 questions
12
votes
2 answers

« Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ?

La règle est qu’à l’impératif, les pronoms compléments suivant le verbe sont liés à lui par un trait d’union : « donne-lui ce ballon ! ». La logique impose que lorsque l’on a plusieurs pronoms, comme dans « donne-le-lui ! », on mette plusieurs…
F'x
  • 10,324
  • 4
  • 49
  • 113
12
votes
4 answers

How do you say "attend" in French?

What word in French would you use for attend, in the sense "attend the class"? Attendre seems to mean to wait; dictionary offers: visiter fréquenter hanter s'approcher but I guess only some of them are normally used in this context?
Tomas
  • 319
  • 2
  • 4
  • 9
12
votes
2 answers

Faut-il dire « matériel » ou « hardware » en Informatique ?

Ma discipline est l'informatique et je voudrais savoir si je dois utiliser « le matériel » ou « le hardware » ? Exemple dans cette phrase : Les commandes concernant le matériel. ou bien : Les commandes concernant le hardware.
12
votes
1 answer

Relative clauses preceded by a fronted preposition

How would you say: In Paris there are famous bridges to stroll under I was thinking À Paris il y a des ponts sous lesquels on peut flâner The wider issue here is, how is it best to say phrases such as with which under which above which in…
Adam Scot
  • 545
  • 3
  • 11
12
votes
5 answers

« Je vais me le faire » comment changer le complément ?

Dans le langage familier on peut rencontrer l'expression suivante : Ah, s'il continue à m'énerver, je vais me le faire. Cette formulation est adaptée si l'on parle de cette situation à un tiers, mais comment tourner cette phrase si l'on s'adresse…
Valram
  • 1,619
  • 1
  • 14
  • 36
12
votes
3 answers

Est-il correct de parler de « couronnement » quand je vais chez le dentiste?

Est-ce que je peux dire que je vais « me faire couronner » ou que je vais à « mon couronnement » quand je vais chez le dentiste pour qu'il me pose une couronne sur une dent ? Ou bien faut-il utiliser une autre expression ?
Mesop
  • 1,755
  • 2
  • 16
  • 24
12
votes
4 answers

“Life attitude” in French

This is a question that could make you link me to a dictionary, but I'm not sure if using “la vie attitude” is the proper way. I'm looking for a phrase that represents someone's attitude to life as of his philosophy. Actually, I'm trying to…
Tomáš Zato
  • 313
  • 1
  • 6
12
votes
1 answer

Typographies spécifiques des sigles et acronymes

Y a-t-il des préconisations typographiques pour mettre au pluriel certains sigles et acronymes usuels ? J'aurais tendance à écrire : Les ADNs des espèces de cette branche se différencient par… … mais, il y dans l'adn de celle-là une…
Personne
  • 23,897
  • 6
  • 38
  • 69
12
votes
7 answers

French equivalent of the expression "There is no chance in hell"?

I want to know if there is an expression I can use that is similar to "there is no chance in hell". How would a native French speaker convey this idea?
12
votes
1 answer

“Tomber dans l’escalier”, is “dans” the correct preposition here?

What’s the correct preposition to use for saying “falling down the stairs” in French? Most of the time I see it written as “tomber dans l’escalier”. It feels a bit weird, though, since I’m rather inclined to translate “dans” as “in”. Is “tomber dans…
Geert
  • 783
  • 2
  • 9
  • 18
12
votes
2 answers

Beau vs Bel when noun is not directly after

It's clear that one says "un bel homme", my question is about "un bel/beau et grand homme" or "un bel/beau mais grand homme" for instance. Larousse dictionary says it only depends on the first letter of the next word => "un bel et grand homme" and…
gdelab
  • 225
  • 1
  • 6
12
votes
4 answers

Existe-t-il un mot pour le niveau entre intermédiaire et avancé?

En gros je me débrouille pas mal: je maitrise les bases et ai une bonne idée de ce qu'il me reste à apprendre. Pour autant, j'ai des connaissances qui dépassent le niveau intermédiaire considéré standard dans plusieurs domaines. Intermédiaire…
Knu
  • 2,092
  • 2
  • 17
  • 30
12
votes
2 answers

Why are "acheter" and "jeter" conjugated differently?

I've learnt that acheter becomes j'achète, tu achètes, il/elle/on achète in present tense conjugation. However, the word jeter, which looks like it has exactly the same construct as acheter(in terms of vowels and consonants order), instead of being…
12
votes
5 answers

Utilisation de la barre oblique (slash) pour une alternative

L'utilisation du slash semble être réservée aux barres de fractions en français. À quel point est-ce acceptable d'utiliser deux mots/expressions séparés par un slash en français ? Parmi les autres possibilités dans ce cas précis : … deux mots…
Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
12
votes
2 answers

Learning common French insults/pejoratives?

I feel like it's important to know when someone's calling you an idiot, and to know how to call someone an idiot when the time comes. For example, if I was learning English, I would want to know words like moron, stupid, idiot, fool, tool, several…
temporary_user_name
  • 18,579
  • 23
  • 98
  • 232