Most Popular

1500 questions
8
votes
5 answers

"Quand Dieu distribua des cerveaux, tu gardas un parapluie"

En Grèce on a une expression qui peut être littéralement traduite en français comme suit : "Quand Dieu distribua des cerveaux, tu gardas un parapluie". ou au sens plus figuré "Quand Dieu distribua de l'intelligence, tu gardas un…
Dimitris
  • 28,298
  • 14
  • 53
  • 161
8
votes
2 answers

Existe-t-il une langue françoise ?

Je suis en train de lire l'histoire de la Belgique. Je tombe sur un extrait contenant le terme la langue françoise. L'extrait est le suivant : L’usage de la langue françoise est universel dans le Duché de Bouillon ; le peuple y parle généralement le…
Hayat Bellafkih
  • 273
  • 1
  • 4
8
votes
4 answers

What is the difference between "un plan" and "une carte" (in the context of map)?

In English we have the word "map" but in French there are 2 words: Plan and Carte. Which one must we use ?
DaddyCool
  • 81
  • 1
  • 2
8
votes
8 answers

Non-misogynistic way to say “asshole”?

Is there any way to say a woman is an asshole without a misogynistic word like “connasse” or “garce”?
jacoballens
  • 2,724
  • 11
  • 26
8
votes
2 answers

How to translate “Me doing X” like in online posts?

How do you say something like “me avoiding my problems” or “me watching TV” like in memes or stuff like that?
jacoballens
  • 2,724
  • 11
  • 26
8
votes
5 answers

Facteurs dans la prononciation de "but"

C'est en écoutant « Le jour où j'arrêterai l'rap » de Kery James que, dans la séquence qui commence vers 0:44, j'ai entendu pour la première fois la prononciation /byt/ pour but. Eh bien, lorsque j'ai consulté le dictionnaire j'ai trouvé ce /t/…
Luke Sawczak
  • 19,438
  • 4
  • 34
  • 70
8
votes
2 answers

Seeking colloquialism for “just because”

I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this? Why do you want to go to Spain? Oh, just because.
Rich M
  • 413
  • 1
  • 3
  • 13
8
votes
1 answer

Orthographie et orthographe

On peut assez facilement accéder à des sources montrant que le mot "orthographe" est une anomalie – bien sanctionnée par l'usage – pour qualifier l'art d'écrire correctement. Voir notamment Littré 1872 qui dénonce ce mot comme variante erronée…
Chambaron
  • 1,074
  • 7
  • 9
8
votes
1 answer

Why use "finir par" instead of "finir de" before an infinitive?

While inspecting some song lyrics, I noticed this sentence: J'ai fini par te pardonner. (Je te pardonne chanté par Maître Gims) I'm confused to see the preposition par before an infinitive, because all I've seen in the past is à and de. If I were…
iBug
  • 642
  • 6
  • 17
8
votes
4 answers

What is the best translation for "slot" in the context of multiplayer video games?

In a multiplayer video game, servers have "slots" for players to join into. I have been trying to figure out what is the best translation for "slot" in this context. Basically, a multiplayer server must have at least one open slot, or else new…
Aaron Franke
  • 275
  • 1
  • 9
8
votes
1 answer

L'origine et la raison (historico-linguistique) de l'emploi de la préposition « de » dans la locution « d'accord » ?

Pourquoi la locution adverbiale/prépositive d'accord est-elle formulée avec la préposition de plutôt qu'avec la préposition en (je suis en accord est cohérent). On note que la préposition en ne peut être employé là où on a simplement l'élision…
user19187
8
votes
4 answers

French movies/videos with French subtitles

I would appreciate it if you would introduce me to some sources of free downloadable videos/films in the French language accompanied by French subtitles (either treating of mathematics or of any general subject).
Ali Taghavi
  • 365
  • 3
  • 15
8
votes
4 answers

Que veut dire le mot « nickel » ? Est-ce une expression ?

Quelle est l'expression pour le mot « nickel » ?
Mania
  • 81
  • 1
  • 2
8
votes
2 answers

How to say "Kiss up, kick down" in French?

How would you translate the phrase “kiss up, kick down” in French?
user18887
  • 89
  • 2
8
votes
1 answer

C'est pour toi / c'est à toi... which one is correct?

Regarding c'est pour toi and c'est à toi: I've heard people saying both, and I want to know which one to use. It also seems to me like pour and à can conflict. Can anyone clear out when exactly we need to use pour and à, other than the fact, we can…
samayo
  • 976
  • 2
  • 9
  • 22