Most Popular

1500 questions
8
votes
3 answers

What is the correct word for “the inside of humans soul”?

I'm trying to make up a sentence that describes one of the goals of réalisme. I need to explain, that réalisme is trying to capture and describe the story that is happening inside the characters, rather than the actual events. So simply: Naturalism…
Tomáš Zato
  • 313
  • 1
  • 6
8
votes
2 answers

Quand utiliser « dehors » ou « au-dehors » ?

Quand doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre? Quelle est la différence?
temporary_user_name
  • 18,579
  • 23
  • 98
  • 232
8
votes
2 answers

Meaning of "également" in “a également déclaré”?

I was reading the following summary for an article on Le Monde: Xi appelle à une "renaissance de la nation chinoise" et au renforcement de l'armée "Tous les soldats et officiers de l'Armée populaire et de la police militaire chinoises, guidés par…
Jez
  • 10,273
  • 19
  • 60
  • 109
8
votes
5 answers

Quelle est la différence entre « pour » et « contre » dans « un médicament pour/contre » ?

Ces expressions sont-elles correctes : C'est le médicament contre la maladie. C'est le médicament pour la maladie. On dit aussi « traité pour la maladie » ou « traitement pour la maladie », mais dit-on « traité contre la maladie » ?
Manjusri
  • 583
  • 1
  • 8
  • 14
8
votes
5 answers

Comment traduire « downgrade » ?

Dans le contexte informatique, il est souvent question d'upgrade et de downgrade de logiciel. Autant pour upgrade, les traductions me viennent facilement : « mise à jour », « mise à niveau », autant pour l'opération inverse, le downgrade j'ai plus…
Cédric Julien
  • 6,739
  • 6
  • 35
  • 63
8
votes
2 answers

Que signifie « les si dites » ?

Je suis en train de lire un article scientifique de Sierpinski, Les exemples effectifs et l'axiome de choix. Il y a une phrase que je ne comprends pas, je pense que c'est un problème de grammaire. L'OCR du paragraphe en question : Dans la phrase…
Matt N.
  • 193
  • 4
8
votes
4 answers

Un proverbe français équivalant à « What's good for the goose is good for the gander » ?

Existe-t-il un proverbe français équivalent à l'expression idiomatique anglaise « What's good for the goose is good for the gander » ? Je suis à la recherche d'un proverbe et non d'une traduction littérale (comme, par exemple, Ce qui est bon pour…
joce
  • 315
  • 1
  • 3
  • 8
8
votes
4 answers

« Comment devient » ou « comment devient-il » ?

Que doit-on dire : Comment un lieu devient agréable ? Comment un lieu devient-il agréable ? Les deux sont-ils corrects, ou incorrects, ou ne signifient(-ils ?) pas la même chose, etc. ?
Istao
  • 3,424
  • 1
  • 20
  • 28
8
votes
2 answers

Differences in meaning depending on placement of "pauvre?"

A literal translation of "pauvre" is poor. This could have at least two meanings 1) not rich, and 2) unfortunate. I was told (and forget which is which) that if you place pauvre before the noun, it has one meaning, and if you place it after the…
Tom Au
  • 3,223
  • 3
  • 24
  • 45
8
votes
4 answers

Traduction de « something is going down »

En anglais argot on peut dire « A fight is going down » qui veut dire qu'une bagarre se passe mais qui est (je trouve) plus fort que juste « se passer ». On peut utiliser « to go down » avec plus de choses qu'une bagarre. Existe-t-il une…
skeletank
  • 1,529
  • 5
  • 13
  • 26
8
votes
3 answers

Existe-t-il un dictionnaire anglais-français de termes techniques?

Je dois parfois traduire de l'anglais au français des offres d'emplois qui sont techniques (dans le domaine logiciel), et j'aimerais pouvoir utiliser un ouvrage de référence pour confirmer certains termes. Est-ce qu'il existe un dictionnaire en…
8
votes
1 answer

Meaning of a run-on sentence: solliciter … permet … d'inciter … à se lancer …

I am trying to translate a paper from French to English. Here is what I have: Solliciter de ses élèves de TS la narration de leur recherche permet à l'enseignant de mathématiques d'inciter le plus grand nombre à se lancer dans la résolution d'un…
Deepak
  • 183
  • 4
8
votes
1 answer

About "tour de force"

Has this phrase originated from an anecdote or story? What does it mean precisely? Can one use this phrase both in English and French?
user1825
8
votes
1 answer

Mots Loucherbem passés dans la langue courante

Je viens de découvrir que loufoque est la version loucherbem de fou. Y a-t-il d'autres mots de louchébem qui sont passés dans la langue courante? I've just found out that loufoque is the "loucherbem" (French slang akin to Pig Latin) version of…
rds
  • 2,960
  • 7
  • 22
  • 29
8
votes
3 answers

What does the "Vous arrive-t-il" mean?

The full sentence is "Vous arrive-t-il d’aller visiter des gens à l’hôpital ou préférez-vous éviter cet endroit à tout prix ?" As per chatgpt, "Vous arrive-t-il" means "do you ever...". It makes sense in this context. But I don't get why there are 2…
sleepy
  • 387
  • 2
  • 10