8

I'm trying to make up a sentence that describes one of the goals of réalisme. I need to explain, that réalisme is trying to capture and describe the story that is happening inside the characters, rather than the actual events. So simply:

Naturalism is trying to capture the inside of human soul

If I'm wrong with this statement, please correct me. I'm not a literature student. This is what I'd say:

Le naturalisme essaie d'expliquer les entrailles des personnages.

Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
Tomáš Zato
  • 313
  • 1
  • 6

3 Answers3

12

As is, it doesn't mean what you think, since les entrailles means literally the guts. If you want a translation, I have several propositions:

  • try could be rendered as essaie, tente or vise à
  • capture as appréhender, restituer, retranscrire or simply capturer
  • the inside as les profondeurs or les tréfonds
  • the human soul as l'esprit humain, l'âme humaine

I would go for

Le naturalisme vise à appréhender les profondeurs de l'âme humaine.

Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
6

Sticking to your description “réalisme is trying to capture and describe the story that is happening inside the characters, rather than the actual events”, I would suggest the following:

Le Réalisme s'attache à restituer la psyché des personnages.

Now, if you really think of this as “capturing the inside of human soul”, you might consider something less prosaic. Maybe the following:

Le Réalisme entend reproduire les dimensions intérieures de l'être.

Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
-2

« Spleen » ça se peut ?

Le beau est toujours bizarre. — Baudelaire

Sinon, je dirais

Le naturalisme tente d'expliquer l'âme de l'être humaine.

livresque
  • 2,559
  • 3
  • 19
  • 32