Most Popular

1500 questions
9
votes
3 answers

« L'avantage, c'est les stylos » ou « L'avantage, ce sont les stylos » ?

En français parlé, on entend bien souvent des phrases agencées comme celle-ci : L'avantage, c'est les stylos. Je ne suis pas encore puriste, mais à mon avis, c'est faux. Je dirais plutôt : L'avantage, ce sont les stylos. Ne doit-on pas accorder…
ChrisR
  • 585
  • 2
  • 13
9
votes
3 answers

Aller dans un bar / Aller à un bar

Dans un exercice de français, une phrase à trous apparaît: Je ___ un bar en face de chez moi. Viens avec moi. Le but est d'exprimer cette phrase en anglais: I'm going to a bar opposite my building. Come with me. vais à est refusé, la solution…
Nicolas Raoul
  • 2,383
  • 3
  • 21
  • 30
9
votes
2 answers

Pourquoi les serments de Strasbourg?

Les serments de Strasbourg sont souvent décrits comme la première trace de Français écrit. Le serment de Louis le Germanique est par exemple « Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et…
Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
9
votes
1 answer

False friends et Faux amis

Cette question a été verrouillée pour empêcher l'ajout de réponses supplémentaires Cependant, n'hésitez pas à ajouter de nouveaux faux amis au wiki What are your worst (or most common) false friends? The goal of this question is to make a list of…
Rabskatran
  • 2,619
  • 5
  • 23
  • 40
9
votes
2 answers

Saying “next to it/them”?

I was wondering how you would say “next to it/them”, as I am confused whether to use “en” in place of “de”, or “de + lui/elle/eux/elles” or even another construction: “next to” translates as “à côté de”. Normally, in phrases that use de, you can…
Joe
  • 143
  • 1
  • 5
9
votes
2 answers

Censé vs supposé

To translate the idea of I am supposed to do something What is the difference between saying Je suis censé faire quelque chose as opposed to Je suis supposé faire quelque chose Is there any difference in meaning or connotation?
temporary_user_name
  • 18,579
  • 23
  • 98
  • 232
9
votes
3 answers

Le substantif « spoiler » : néologisme et autres solutions ?

Dans le domaine du film, on traite ailleurs de l'expression « vendre la mèche » en référant au substantif anglais « spoiler »; on peut noter que le verbe vendre y est pour beaucoup en terme de sens; sens que n'ont pas directement par ailleurs le…
user3177
9
votes
3 answers

Deux points, dialogue et guillemets

Dans l'extrait suivant: Elle dit : — Voilà cette chose, Nicolas. — Merci Caroline. — De rien. Est-ce que cet extrait a une construction correcte ou a-t-on besoin de mettre des guillemets ? Doit-on mettre un tiret au premier…
Nikko
  • 815
  • 5
  • 11
9
votes
6 answers

Omission of “ne” in “ne … personne”

I already know that “ne” is often omitted in spoken French, for example, “je sais pas” instead of “je ne sais pas". However, I wonder if “ne” can also be omitted in other structures, notably with “personne". For example, “Personne ne me connaît…
tom_a2
  • 201
  • 1
  • 5
9
votes
4 answers

Quel est la différence entre « couper » et « découper » ?

Quel est la différence entre les deux ? « Couper » est fait avec le couteau et « découper » est fait avec des ciseaux ?
mademoisellek
  • 93
  • 1
  • 1
  • 3
9
votes
2 answers

Pourquoi un «puits» comporte-t-il un «s» ?

J'ai cru comprendre que le t de puits avait été ajouté afin de se rapprocher de sa base latine qui serait pŭtĕus, mais qu'en est-il du s ? De ce que j'en sais c'est un mot qui est assez peu utilisé au pluriel, et de toute façon le mot puits dans un…
Fractaliste
  • 1,836
  • 4
  • 20
  • 38
9
votes
3 answers

How to translate "people-watching", the verb "to people-watch"?

In English "people-watching" is a pretty common phrase; nearly everyone knows it. It refers to a common hobby of sitting somewhere in public, possibly while doing something else, and just enjoying watching what other people are doing, like in a park…
temporary_user_name
  • 18,579
  • 23
  • 98
  • 232
9
votes
4 answers

Un nom pour parler du caractère borné d'un objet : "bornitude" ?

En mathématiques, on a souvent besoin de dire que quelque chose est "borné" (au sens que la chose a des bornes, des délimitations). On a en fait même souvent besoin d'un nom qui correspondrait à l'adjectif "borné", par exemple dans une phrase comme…
N.I.
  • 3,123
  • 14
  • 19
9
votes
3 answers

Est-ce que l'expression « désembuage » est correcte?

Le « désembuage » est un terme qui est employé dans le monde de l'automobile. - Quel crédit peut-on apporter à cette expression ? - Existe-t-il une alternative pour décrire ce processus ?
chepseskaf
  • 1,551
  • 2
  • 10
  • 23
9
votes
6 answers

Quelles sont les différences entre un chiffre et un nombre ?

En français, je ne suis pas sur de bien comprendre la différence entre la notion de chiffre et de nombre. J'entends souvent dire que 0, 1,..., 9 sont des chiffres et 87 c'est un nombre parce qu'il y a plusieurs chiffres. Pourtant, d'après ce que je…
Mesop
  • 1,755
  • 2
  • 16
  • 24