Most Popular

1500 questions
9
votes
3 answers

L'expression « basé sur » est elle correcte ?

J'ai un vague souvenir d'un professeur de français qui m'avait corrigé quant à l'utilisation de l'expression « basé sur », pourtant c'est une expression largement utilisée. Ce professeur me faisait remarquer qu'il fallait utiliser « basé » pour…
chepseskaf
  • 1,551
  • 2
  • 10
  • 23
9
votes
1 answer

How does one say, "take someone under your wing" in French?

A literal translation might be "prendre quelqu'un sous ton aile." But the English version is an idiomatic expression that probably doesn't translate directly into French. So what is the closest French equivalent?
Tom Au
  • 3,223
  • 3
  • 24
  • 45
9
votes
2 answers

Si plusieurs adjectifs modifient un nom, doivent-ils être rangés dans un certain ordre ?

En anglais, si plusieurs adjectifs modifient un nom, on doit les ranger dans un certain ordre. Par exemple, on dit : She bought some good porcelain vases while she was on vacation. He is eating a pink, Swedish cake. Cependant, ces constructions…
Maroon
  • 2,127
  • 12
  • 28
9
votes
5 answers

Étendue géographique de « comptant » = argent liquide

Je suis canadien, et ai toujours appelé l'argent liquide « comptant » (par exemple, « Nous n'acceptons pas les cartes bancaires, il faut payer comptant. »). J'habite à Bruxelles maintenant, et j'ai l'impression qu'on dit « cash » ou « liquide » au…
Samuel Lisi
  • 774
  • 1
  • 6
  • 15
9
votes
7 answers

Translation of "foliage trip"

What is the translation of “foliage trip” in French? Foliage trip = trip in the forest to watch the colorful leaves, typically during the fall season.
Franck Dernoncourt
  • 4,161
  • 3
  • 25
  • 48
9
votes
5 answers

Si j'écris « Je te propose d'envoyer un mail » : qui réalise l'action, moi ou mon correspondant ?

Tout est dans le titre. Lorsque j'écris à un collègue « Je te propose d'envoyer un mail », je sollicite de sa part qu'il le fasse (et non moi). Si j'avais pris le parti de porter l'action en propre, j'aurai plutôt écrit « Je me propose d'envoyer un…
Adrien
  • 91
  • 1
  • 2
9
votes
3 answers

Word for a test that will not be graded

What is the best word for a multiple choice test that only serves to show the students their own progress or lack thereof? Optimally, the word or phrase should be panic-avoiding. Literally saying "today we fill out a multiple choice test that will…
Phira
  • 1,848
  • 2
  • 16
  • 25
9
votes
6 answers

Downloadable French dictionary

I've been searching for a while for finding a French-to-French dictionary and I found nothing. Is there any good such dictionary? Note: I want to use it on my laptop like longman, I do not need any printed dictionary because I can not use any…
undone
  • 191
  • 1
  • 2
  • 5
9
votes
5 answers

Est-ce que je peux écrire : « Téléphone je à la police ? »

La phrase initiale est « Je téléphone au médecin », si je veux poser la question en inversant le sujet, est-ce que « Téléphone je au médecin ? » est une forme correcte ? Quelles sont les autres possibilités ?
gurghet
  • 193
  • 5
9
votes
2 answers

Utilisation du passé simple au quotidien

J'étudie la langue française par moi-même et j'utilise Internet pour mon apprentissage. Je crois que je suis de niveau A1. Depuis que j'ai commencé, j'ai appris le passé simple. J'ai lu qu'à l'oral, ce temps n'était pas utilisé. Ma langue maternelle…
jecarfor
  • 365
  • 2
  • 10
9
votes
3 answers

How to say “Thank you for calling me back” in French?

I've looked around on various translation sites, but can't find a good translation for: Thanks for calling me back, or Thanks for returning my call. When you've left a message for someone to call you and they (finally) do return your call. I've…
alpian
  • 1,857
  • 3
  • 18
  • 20
9
votes
2 answers

D'où provient le sens « qualifier » du verbe « taxer » ?

En lisant pour un cours portant sur la Santé et sécurité au travail, je suis tombé sur la phrase suivante: Les journaux de l'époque taxaient les demandes syndicales de communisme. Après quelque recherche sur ce mot, je suis arrivé sur la page…
Jouramie
  • 216
  • 2
  • 10
9
votes
3 answers

Raison pour laquelle « é » s'appelle « e accent aigu » et pas « e accent grave »

C'est quelque chose qui m'a toujours gêné : on appelle é « e accent aigu » mais c'est en fait une lettre qu'on prononce de façon grave et inversement pour è, ou en tout cas c'est l'impression que j'en ai. Des exemples flagrants de cette différence…
user10155
9
votes
2 answers

Subjunctive or indicative after “je trouve que”?

Je trouve que Max a du talent. Je trouve normal qu'il ait du succès. Why is the subjonctif used in the second sentence?
une personne
  • 1,835
  • 4
  • 18
  • 29
9
votes
5 answers

Orthographe du prénom « George »

Je suis intrigué par l'introduction du s à la fin du nom « George ». En effet, dans tous les écrits antérieurs à 1850 environ, « George » s'écrit en français exactement comme en anglais (c'est plutôt, d'ailleurs, qu'il s'écrit en anglais exactement…
jakkeur
  • 91
  • 1
  • 5