Most Popular
1500 questions
9
votes
6 answers
Stagnation de la langue après une évolution technique
Jadis, l’installation d’une barre pour empêcher l’utilisation d’une porte, notamment la porte d’entrée d’une maison, était commune. Désormais, la plupart des maisons sont équipées d’une serrure, qui requiert l’usage d’une clef pour déverrouiller de…
Pas un clue
- 11,360
- 1
- 21
- 67
9
votes
3 answers
Preposition for author of a book: "de" or "par"
What is the correct preposition to use for the author of a book? For example, Hamlet by William Shakespeare. I thought it would be par (Hamlet par William Shakespeare) but I've seen many examples of de (Hamlet de William Shakespeare).
rsrobbins
- 479
- 1
- 4
- 10
9
votes
1 answer
Origine de l'expression « gagner des cacahuètes »
L'expression gagner des cacahuètes signifie « gagner un faible salaire ».
D'où vient cette expression ?
Si je devais inventer une théorie je dirais que c'est tout ce que les singes gagnent au cirque, mais je n'ai aucune référence.
Exemple :
Il y a…
Nicolas Raoul
- 2,383
- 3
- 21
- 30
9
votes
2 answers
Accord de « ci-joint »
Faut-il accorder « ci-joint » et dans quelles circonstances ?
Le Wiktionaire se contredit sur la question :
Ci-joint est adverbial, donc invariable, quand il précède le nom qu’il détermine, comme dans les exemples ci-dessous :
[…]
Vous trouverez…
F'x
- 10,324
- 4
- 49
- 113
9
votes
7 answers
French equivalent of the English expression "cat lady"?
What is the French equivalent of the English expression "cat lady," i.e., the stereotypical woman who has lots of cats and is overly invested in them, to the detriment of human relationships? I'm not talking about animal hoarders, just regular cat…
Erika
- 91
- 1
- 4
9
votes
5 answers
Traduire « Jump the gun »
En anglais, « to jump the gun » veut dire agir prématurément.
Y a-t-il une expression en français qui a le même sens et qui rappelle une connotation similaire d'arme à feu ?
Wadih M.
- 803
- 1
- 5
- 11
9
votes
1 answer
Usage de « gare » comme une préposition
Lorsqu'un complément de lieu est une gare, on peut des fois l'exprimer de plusieurs manières :
Je vais à la gare d'Austerlitz. (description)
Je vais à Gare d'Austerlitz. (nom propre (de la station de métro), pas d'article)
Je vais à…
Gilles 'SO nous est hostile'
- 56,258
- 8
- 109
- 229
9
votes
3 answers
Est-ce qu'on dit « travailler sur l'ordinateur » ou « travailler sur ordinateur » ?
Il y a plusieurs variantes de combiner le mot « travailler » avec le mot « ordinateur » :
travailler sur ordinateur,
travailler sur l'ordinateur, ainsi que
travailler à l'ordinateur.
J'ai trouvé très peu sur Internet à ce sujet, sauf les…
user 99572 is fine
- 295
- 1
- 2
- 9
9
votes
2 answers
Un verbe au subjonctif sans « que » ?
Les têtes se courbèrent sur les cartons, et le nouveau resta pendant
deux heures dans une tenue exemplaire, quoiqu'il y eût bien, de temps
à autre, quelque boulette de papier lancée d'un bec de plume qui
vînt s'éclabousser sur sa…
ΥΣΕΡ26328
- 2,071
- 15
- 28
9
votes
1 answer
“Ou” before the last item in a list
Sometimes items that are mutually inclusive are nevertheless joined by “ou” instead of “et”.
Reconnu et acclamé par ses pairs et aînés que sont David Bowie, Tom Waits, Kurt Cobain, Eddie Vedder ou Matt Groening ... (source)
In English, I'd expect…
Luke Sawczak
- 19,438
- 4
- 34
- 70
9
votes
2 answers
Learning French to follow some mathematics texts
It is slowly being felt by me that learning French will give me access to the rich mathematical literature of France. I will be obliged if someone would please refer me to a source or book where I can learn to read a bit of French for my…
user1126
9
votes
4 answers
"Mind" in French
In French, "mind" is usually translated as "esprit," (thinking faculty) or "tête," which is actually closer to "head," the physical, bony receptacle of the mind.
However, French doesn't seem to have an exact word for "mind," (for "mēns," if you…
ΥΣΕΡ26328
- 2,071
- 15
- 28
9
votes
2 answers
Est-ce qu'il y a une difference entre un voyageur et un passager?
Mon manuel dit qu'un voyageur est pour le train et le car (commercial bus), mais un passager est pour la voiture, le bus, et l'avion...
C'est vraiment la différence?
maxence19
- 195
- 1
- 5
9
votes
3 answers
Le sot-l'y-laisse
Je connais un restaurant qui s'appelle le sot-l'y-laisse, la première fois que je l'ai vu je me suis demandé ce que ça pouvait bien vouloir dire. Après quelques recherches, il semble qu'il s'agisse d'une pièce de volaille.
(dessin de Rainer…
Charles Menguy
- 1,646
- 2
- 15
- 29
9
votes
1 answer
Liaison in dix-neuf
From Wikipedia:
Liaison is the pronunciation of a latent word-final consonant immediately before a following vowel sound.
[n] is not a vowel, so why does liaison happen in "dix-neuf"?
In some languages (like PIE, Ancient Greek and English) [n] and…
Houman
- 547
- 3
- 10