Most Popular

1500 questions
7
votes
2 answers

Traduccion para "as far as I can tell" / Translation for "as far as I can tell"

Español Como hispanoparlante nativo y, yo considero, con un alto nivel en el manejo del Inglés, varias veces tengo dificultad para traducir expresiones de uso común y me acaba de pasar cuando quise agregar la versión en Español de una pregunta en…
Sergio Romero
  • 3,438
  • 18
  • 22
7
votes
1 answer

¿Por qué no existe la palabra "marida"?

El fememino de esposo es esposa. ¿Por qué "marido" no tiene un equivalente en femenino "marida"? En el DLE se ve: marido Del lat. marītus. m. Hombre casado, con relación a su cónyuge. Si buscamos la palabra en latín marītus se puede encontrar…
Mauricio Martinez
  • 7,008
  • 13
  • 49
  • 78
7
votes
3 answers

¿Cual es el origen de la expresión "estar en edad de merecer"?

En el DLE se puede ver la definición de la frase: edad de merecer f. Época en que los jóvenes buscan mujer o marido. Dejando de lado que la frase me parece un poco cómica, ¿cuál es su origen? ¿Qué se "merece" alguien a determinada edad? ¿El…
Mauricio Martinez
  • 7,008
  • 13
  • 49
  • 78
7
votes
2 answers

Why does "diezmar" have a diphthong, and do similar verbs exist?

Backstory Diezmar is a more modern version of dezmar, meaning "to decimate". Many verbs undergo diphthongization in their conjugations when stressed syllables fall on historic vowels /ɛ/ /ɔ/ from Latin. e.g. pensar > pienso poder > puedo But I…
jacobo
  • 19,466
  • 5
  • 60
  • 108
7
votes
3 answers

¿En ocasiones debe usarse coma antes de "y"?

Recientemente me corrigieron informándome de que si un listado tiene más de tres elementos debe colocarse una coma antes de la "y". Ejemplo con 3 elementos: Hay tres sabores: chocolate, vainilla y fresa. Ejemplo con más de 3 elementos: Tengo…
Carlos K
  • 335
  • 1
  • 6
  • 16
7
votes
2 answers

Do Mexicans still pronounce the "x" in any Nahuatl place names the Nahuatl way?

I have yet to find a Nahuatl place name that Mexicans pronounce the original way. Examples: Mexico Spanish pronunciation: [ˈmexiko] Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔko] Xochimilco Spanish pronunciation: [sotʃiˈmilko] Nahuatl pronunciation:…
Andy
  • 405
  • 3
  • 9
7
votes
2 answers

¿Es redundante la expresión "suele ser frecuente"?

Español He oído a menudo la expresión “suele ser frecuente”. ¿Es redundante? ¿Suena bien a pesar de la redundancia? ¿O bien suena mal y sería mejor decir solo “es frecuente”? Por ejemplo: Suele ser frecuente que al dejar el tabaco se ganen unos…
Albertus
  • 2,687
  • 1
  • 18
  • 23
7
votes
2 answers

¿Se utiliza "provecho" en otros países hispanohablantes además de México?

En México solemos decir "provecho" cuando despedimos a alguien cuando va a comer o para saludar cuando está comiendo. ¿Es esto un uso y costumbre solo de México, o también se utiliza en otros países?
Mike
  • 3,294
  • 1
  • 13
  • 30
7
votes
1 answer

¿Se escribe "r" simple para el sonido "rr" tras otras consonantes aparte de "l", "n" y "s"?

Es una regla conocida que se escribe "r" simple para el sonido "rr" cuando esta aparece tras las consonantes que forman la palabra lunes. Pero ¿es posible que se deba escribir también "r" simple tras otras consonantes?
Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454
7
votes
3 answers

¿Cómo se llama la aversión al número 88?

Para esta pregunta me viene de perlas que hoy sea día trece, aunque habría sido mejor martes y trece, o viernes trece. Veréis, la triscaidecafobia (no la busquéis en el DRAE que no viene) es el miedo irracional al número 13. La triscaidecafobia…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
7
votes
2 answers

¿Cuál es el origen de la expresión "dejar/quedarse algo en el tintero"?

La expresión la conozco desde que tengo memoria, sin embargo apenas caigo en cuenta de que ni siquiera sabía el significado literal de la palabra tintero. Pensaba que se refería a algún recipiente donde se servía tinto (Col. y Ec. Infusión de café…
Mauricio Martinez
  • 7,008
  • 13
  • 49
  • 78
7
votes
1 answer

¿Hay alguna diferencia sustancial entre las dos primeras acepciones de "barrer"?

El otro día se preguntaba ¿Son redundantes las acepciones del verbo “callar”? y yo tenía la sensación de que en el diccionario de la RAE muchas palabras tienen acepciones demasiado similares y otras veces faltan acepciones bastante obvias que sí…
user14069
7
votes
1 answer

¿Es posible responder a una pregunta con dos opciones negando una de ellas?

Dada la pregunta: –¿Compro té o café? ¿Es posible responderla con lo siguiente? –No té ¿O la forma correcta (y única) de responder es esta? –Café.
Gila
  • 71
  • 1
7
votes
1 answer

Can "encontrar" be used when talking about meeting someone?

I was reading the line below, which apparently translates to "Tomorrow I am going to meet a friend". I thought the verb "encontrar" was "to find" or is this a case when trying to translate something directly in English is a mistake? Mañana, voy a…
mHelpMe
  • 759
  • 6
  • 12
7
votes
2 answers

Fiabilidad de la regla de poner "cojones" tras que/qué para saber si lleva tilde

Existe una norma no escrita, en realidad a medio camino entre la norma y la broma, que dice lo siguiente: Para saber si hay que poner tilde o no en que/qué, cuando/cuándo, como/cómo, etc., basta con poner cojones detrás de la palabra. Si la frase…
Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454