Most Popular

1500 questions
7
votes
2 answers

Using "De él" for a noun

I have a question about using "de él" in Spanish. I was reading the following sentence as part of a review in a hotel during my Spanish class: Reservé una habitación individual en este hotel porque vi fotos de él en la página web y me pareció muy…
vik1245
  • 663
  • 1
  • 4
  • 6
7
votes
3 answers

"Rento departamento": does it mean "Pago" or "cobro por vivir ahí" ? or both?

In my oppinion, both forms are correct, but if there is only correct meaning, which is which? How is called this phenomenon of having a verb, that is the inverse of itself? That is, Rento un departamento a mi tío. and Mi tío me renta un…
c.p.
  • 5,678
  • 16
  • 44
  • 75
7
votes
6 answers

Spanish equivalent of "Snap!" or "Jinx!"

I was text-chatting to a Spanish-speaking colleague on MS Teams and we both said almost the same thing at the same time - as a British person, my reaction was to say "Snap!" - it's a tradition to say it when you both say the same thing at the same…
drkvogel
  • 171
  • 4
7
votes
1 answer

¿Por qué quinceañero, veinteañero y treintañero, pero cuarentón, cincuentón, etc?

Para las personas de alrededor de 15 años se utiliza quinceañero; para las de 20 a 29 años, veinteañero y para las que tienen entre 30 y 39, treintañero. Pero para las décadas siguientes las denominaciones pasan a ser cuarentón, cincuentón,…
user29177
7
votes
8 answers

¿Por qué la gente se ríe cuando me presento como "Fénix, como el ave"?

Mi nombre es Fénix — muy raro aún en inglés. Cuando me presento a la gente en Suramérica, a menudo se malinterpreta mi nombre como "Felix". Entonces, me he acostumbrado presentarme así: "Soy Fénix, como el ave." Cada vez lo hago, la otra persona…
user682
7
votes
2 answers

Looking for a more faithful translation of "...X, let alone Y"

I am looking for a faithful translation of constructions like the following: It will be a challenge to keep this collaboration alive, let alone productive. The best I can think of is Va a ser un desafío [reto?] mantener esta colaboración viva, ni…
kjo
  • 171
  • 3
7
votes
2 answers

Does "primo" for "cousin" relate to being "first" cousins?

In English, Steve is my first cousin because he and I share a grandfather (but not a parent). Beth is my second cousin because she and I share a great grandfather (but not a parent or grandparent). I would assume that the Spanish term "primo" (=…
Chaim
  • 339
  • 2
  • 5
7
votes
3 answers

Is there a general rule for where to use the definite article in "algo de algo" or "algo del/de la algo"?

There are collocations like camino de tierra gafas de sol día de trabajo museo de antropología museo de arte escuela de idiomas casa de papel villancico de navidad but also others like estado del arte dirección del trabajo museo del oro Museo del…
Honza Zidek
  • 861
  • 5
  • 20
7
votes
1 answer

Can someone explain why "lo" is required in this sentence?

Can someone please explain why lo is needed in this sentence? It confuses me and I can't find anything to explain it. El calpulli lo formaban personas que estaban unidas familiarmente Thanks.
Sionnach
  • 129
  • 5
7
votes
4 answers

What's the best way to say "whatever" as in fine?

I've heard so many ways Spanish people say whatever for sentences like: -Whatever, do what you want -Ok, I'll do it, whatever! What's the best translation of this in Spanish?
user28494
  • 71
  • 1
7
votes
1 answer

When to use an indirect object pronoun rather than a direct object pronoun?

I am doing some exercises & came across the question below. Use the correct pronoun in the sentence below: Esa excusa no ________ sirve para nada. (That excuse does them no good.) The options are: las, los, les & lo I picked 'los' because I…
mHelpMe
  • 759
  • 6
  • 12
7
votes
1 answer

How do you say "woke" in Spanish?

In English, at least in the United States, a lot of people have started using the word "woke" to mean alert to injustice in society, especially racism After doing a little bit of research, I realize this secondary, less literal meaning of "woke"…
Lisa Beck
  • 5,543
  • 2
  • 29
  • 59
7
votes
1 answer

Participating in a Spanish proficiency test?

I speak Spanish daily now, but feel I'm not learning many new things any more (although there is still much for me to learn). As I will have some more time in the coming months, I was thinking of taking an official test, which will motivate me a lot…
Sironsse
  • 686
  • 1
  • 7
  • 20
7
votes
2 answers

How do you say "build it up too much" in Spanish?

Often, and usually when I'm describing to someone a movie or a book I really like, I'll say something like, well, I'll leave it at that because I don't want to build it up too much. By this I don't mean "exaggerate." When I use this phrase I am…
Lisa Beck
  • 5,543
  • 2
  • 29
  • 59
7
votes
1 answer

Does indirect speech in Spanish require changes in tense, mood, etc?

In German you have to use different moods, in English different tenses for verbs to mark indirect speech (speech where you are saying what was said or expressed): He said that he had painted the ceiling blue In English, the verb changes to past…
Hauser
  • 893
  • 8
  • 14