Most Popular

1500 questions
9
votes
2 answers

¿Se utiliza o conoce la palabra "sinsorgo" en Murcia?

Hace algún tiempo me sorprendió encontrar la palabra sinsorgo en el DRAE pero aún me extrañó más los lugares donde se usa (según el diccionario): Del vasco zenzurgue. 1. adj. Ál., Mur. y Vizc. Dicho de una persona: Insustancial y de poca…
user14069
9
votes
3 answers

Non-literal "de nada"?

In Spanish "de nada" is "you're welcome"; but a literal meaning of it is "of nothing" or "think nothing of it." Is there a way of saying the same thing in a way that informs the listener that it was MORE than "nothing" (maybe even an imposition,…
Jesse Cohoon
  • 245
  • 2
  • 5
9
votes
5 answers

Forming a conditional clause in present and present tense

I just learend the conditional and past subjunctive. Here is an example: If I had a million dollars, I would buy a big house. Si tuviera un millón dolares, compraría una casa grande. So I'm just wondering how I would say it in present tense. A…
gonnastop
  • 306
  • 1
  • 8
9
votes
1 answer

How should I discuss my wife's due date?

How do I tell people when my wife's due date is? I usually say something like "el bebé se debe nacer el cuatro de junio" but I don't know if that's the correct way to say it.
user267
9
votes
1 answer

¿Cómo se llama al recurso sintáctico de duplicar un adjetivo para incrementar su valor?

En mucho lenguajes se puede repetir un adjetivo para incrementar su valor o añadirle ciertas connotaciones. Por ejemplo Viste a Laura en la fiesta? Estaba guapa guapa Sí que la vi. Con ese vestido rojo pero no rojo rojo si no un poco más como…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
9
votes
2 answers

Significado de la antigua abreviatura "isos."

Para responder esta pregunta descargué un libro mexicano de mediados del siglo XIX en el que aparece con frecuencia la abreviatura "isos.". Por contexto se puede deducir que se refiere a un sinónimo, o a algo similar. ¿Alguien conoce la palabra o…
Rodrigo
  • 16,651
  • 10
  • 53
  • 95
9
votes
1 answer

¿De dónde vienen las formas irregulares del verbo haber?

Me interesaría saber cómo se han desarrollado las formas irregulares del presente de indicativo del verbo haber. Es obvio que no se dice "tú habes", "ella habe" y "nosotros habemos". Supongo que en su desarrollo del latín se fue en algún momento…
Konstantin H.
  • 343
  • 1
  • 5
9
votes
2 answers

¿Qué palabra o expresión puede ser el equivalente de "swag" en español?

Durante los últimos meses he asistido a algunos eventos de tecnología, específicamente de desarrollo de software y uno muy importante referente a la comunidad de Stack Overflow en español. En los 4 eventos a los que he asistido me he encontrado que…
Phi
  • 943
  • 4
  • 11
  • 22
9
votes
2 answers

¿Cómo se dice la expresión "screen name"?

La traducción literal de "screen name" – un nombre de usuario para un servicio en línea – es "nombre de pantalla". ¿Se utiliza eso comúnmente? ¿O se utiliza otra frase en su lugar?
user682
9
votes
2 answers

¿De dónde viene la expresión "hablar por los codos"?

Hablar por los codos viene definido como loc. verb. coloq. Hablar demasiado. y aparece en el diccionario de la lengua ya en 1729 como "Phrase vulgár con que se pondéra y exagéra, que alguno habla mucho". ¿Cual es el origen de esta expresión?
user17393
9
votes
7 answers

¿Cuál es la diferencia entre "formación" y "capacitación"?

Estoy escribiendo con mi amiga de Argentina, y ella me habló de su nuevo trabajo. Ella dijo que tenía que tomar un curso de capacitación, pero veo la palabra "formación" en lugar a veces. ¿Cuál es la diferencia entre "formación" y "capacitación"?
user682
9
votes
3 answers

¿De donde viene la expresión "equilicuá"?

Esta mañana usé la palabra "equilicuá" y quise saber más sobre ella y si mi uso fue correcto. Buscando su significado veo: (No sale en la RAE ni en el panhispánico.) interjección Se utiliza como expresión exclamativa, señalando hacia un lugar o…
lois6b
  • 316
  • 1
  • 3
  • 12
9
votes
1 answer

Traducción de "Commute": Ir diariamente de casa al trabajo y viceversa

¿Existe en español algún término con el significado de viajar diariamente de casa al trabajo (o del trabajo hasta casa)? En inglés existe el término Commute, tiene el significado de to travel back and forth regularly (as between a suburb and a…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
9
votes
2 answers

What would be a good translation of "to go well with"?

How could one translate the expression "to go well with" in Spanish? For example: Tequila shots go well with strawberry ice cream.
9
votes
2 answers

Uso de de "mi negra" como apelativo cariñoso

El otro día oía a alguien referirse a su acompañante (una chica de pelo negro) como "mi negra". Era evidente que era un apelativo cariñoso. La primera vez que oí el término usado de esa manera fue en la cumbia "Como mi negra" que era parte de la…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266