Most Popular

1500 questions
11
votes
2 answers

Eufemismos en la lengua coloquial

Volviendo hoy del trabajo, oí al pasar algo así como: "Me importa un joraca." (Equivalente a "Me importa un carajo", o sea, "nada".) Entonces advertí que ésa es una de la técnicas que tiene el español rioplatense para suavizar una palabra algo…
Gustavson
  • 30,244
  • 2
  • 28
  • 69
11
votes
7 answers

¿"Wishful thinking" en castellano?

John Carlin es un periodista y escritor británico. Su madre es española y, supongo que por ello, escribe en castellano con frecuencia. Hoy lo leo en El País en su artículo La voluntad del pueblo: Al hacer esta afirmación estoy atento a la…
fedorqui
  • 34,063
  • 114
  • 271
  • 434
11
votes
1 answer

¿Cuál es la palabra que quiere decir "cambio" y suena como "feria"?

Cuando quería yo comprar tamales en la calle, la vendedora no tuvo cambio exacto y me ha dicho que "no hay feria" o algo así. ¿Reconoce alguien la frase y ortografía correcta?
user5389726598465
  • 2,058
  • 15
  • 24
11
votes
5 answers

¿Cómo puedo traducir el modismo inglés "to do something on the hoof"?

En inglés se dice "to do something on the hoof". Por ejemplo: David Cameron income tax law promise 'made up on the hoof' Que significa: Si haces algo, lo haces mientras estás moviéndote o haciendo otra cosa, a menudo sin darle la atención que…
Alice Chemla
  • 145
  • 4
11
votes
1 answer

¿Por qué se dice verde "botella"?

Me he encontrado la frase siguiente: Un gran coche verde botella nos esperaba delante de la puerta del Gobierno Civil. Sin "botella" la frase se comprende bien. ¿Qué aporta, entonces, la botella?
ranjit
  • 119
  • 1
  • 3
11
votes
4 answers

Why is Argentinian pronunciation different from other countries?

I was watching some Argentinian telenovelas to get used to Spanish language and noticed that there's a different pattern regarding the pronunciation of the imperative command than what Michel Thomas has taught me. Michel Thomas has taught me that…
Giancarlo
  • 213
  • 2
  • 6
11
votes
1 answer

¿Qué significa "tiene mucho down" en la letra de "Woman del Callao"?

Juan Luis Guerra es un artista dominicano, aunque la canción Woman del Callao está dedicada a una (¿la?) mujer del Callao, en Venezuela. El estribillo dice tal que así: Tiene mucho hot tiene mucho tempo y tiene mucho down Es de esas letras que…
Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454
11
votes
4 answers

"Voy a dormir" vs "me voy a dormir" - huge difference or not?

What is correct? Is there any grammatical difference between them? I have just stumbpled upon verbs ending with "-se". Before that I was thinking that "voy a" is the only way to say "I'm going to..." Is "me voy a" fundamentally different from "voy…
ERJAN
  • 456
  • 1
  • 4
  • 12
11
votes
2 answers

Si hay que poner una palabra abreviada antes de dos puntos, ¿se debe poner un punto?

El ejemplo es fácil, tengo que escribir "Velocidad mínima" abreviado, así: "Velocidad mín.", pero justo después tengo que hacer una enumeración. ¿Qué versión es correcta y por qué? Velocidad mín.: Velocidad mín:
jllodra
  • 261
  • 1
  • 3
  • 9
11
votes
1 answer

Are "burro" and "aburrir" related?

Is the word aburrir (get bored) etymologically related to the word burro (donkey)? They seem to share a common root (burr). Plus, there is a Spanish saying: Solo los burros se aburren
juliomalegria
  • 393
  • 1
  • 7
11
votes
8 answers

¿Cuál podría ser una palabra cariñosa para describir a una niña con actitudes de niño?

Hace tiempo, en mi época álgida de estudiar japonés, una de las cosas que me dio por hacer fue traducir directamente desde este idioma los primeros tomos del manga de Candy Candy. Uno de los puntos donde tuve problemas fue con la traducción de la…
Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454
11
votes
7 answers

Modismo o expresión que traduzca "gaslighting"

El otro día aprendí un término la mar de interesante, con esa facilidad que hay en el inglés de transformar un nombre en un verbo (como googlear). El término en cuestión era gaslighting que viene a significar algo así como tratar de hacer dudar a…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
11
votes
2 answers

In 1818 California a priest calls a young godfather "Mocho". Why?

In Spanish Alta California the church held notable power. Immigrants who wanted to get ahead in society would undergo Catholic baptism, helping them qualify to marry or acquire land. In 1818 a recently baptized foreigner in his early twenties served…
Aaron Brick
  • 1,929
  • 3
  • 15
  • 25
11
votes
5 answers

¿Cómo puede traducirse al español "camel case"?

¿Cómo puede traducirse al español "camel case"? CamelCase es un estilo de escritura que se aplica a frases o palabras compuestas.El nombre se debe a que las mayúsculas a lo largo de una palabra en CamelCase se asemejan a las jorobas de un camello.…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
11
votes
2 answers

¿Por qué "la pera que calla es buena"?

En el Diccionario de Autoridades he encontrado (en el epígrafe "pera") el refrán "La mujer y la pera, la que calla es buena". Refrán que enseña a las mujeres cuan provechoso y laudable es el silencio. pero no lo acabo de entender. La parte…
user14504