Most Popular
1500 questions
15
votes
12 answers
Use of "Veni"? Is it a real word?
I was teaching a high school Spanish class, and a student (who was raised in Texas, but has Mexican relatives) told me that he has heard "veni" instead of "viene". I'd like to know if this is something that is used in Mexico or Texas, or maybe…
Rachel
- 1,820
- 2
- 15
- 22
15
votes
6 answers
Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
Generally the Spanish word maleducado more often means rude, rather than unschooled. In light of this, how would one describe someone who is polite and intelligent, but has never been formally schooled and hence is ignorant of most technical…
Gordon Gustafson
- 2,761
- 6
- 28
- 32
15
votes
3 answers
What are the main differences between Spanish in Spain and Spanish in Latin America?
A good analogy is that the difference is like those in British and American English, but what are those differences exactly? Is Spanish in Latin America a branch from that in Spain?
juan
- 1,006
- 10
- 16
15
votes
8 answers
¿Es despectivo el uso de "gallego" en Hispanoamérica para referirse a los españoles?
Yo tenía entendido que en Argentina se usa el término "gallego" para referirse a los nacidos en España o de ascendencia española, y que es un término que se usa de modo amistoso, que no implica desprecio en modo alguno. Se usa además, y esto lo…
Charlie
- 77,491
- 54
- 226
- 454
15
votes
1 answer
Are there regions or dialects which use both "tú" and "vos"?
In my experience most places use either "tú" or "vos" for the second person singular intimate/informal pronoun.
But I haven't been to every Spanish speaking country and area. Are there places which use both? And if so how does the usage differ?
hippietrail
- 5,264
- 3
- 34
- 61
15
votes
3 answers
Difference between "mas" and "más"
What's the difference between mas and más?
What rules should I follow to know which one to use?
Could you provide examples showing their uses?
Alfredo Osorio
- 10,650
- 34
- 76
- 119
15
votes
1 answer
Why is the cycle race called La Vuelta "a" España, not "de"?
The title says it all really. Before we started using the vernacular names we always called it the tour of Spain.
What is this?
a. not really understood by Spanish speakers as a tour belonging to Spain
b. a mis-understanding of a and de on my…
mdewey
- 5,908
- 2
- 19
- 35
15
votes
1 answer
Is a mixture of exclamation mark and question mark accepted practice, or was it a typo?
Sometimes in English we write statements such as:
What the heck is going on here?!
(ending with both an exclamation mark and a question mark).
I saw a sentence like this in a Spanish book:
¡Qué estás haciendo?
(that wasn't the exact sentence - I…
B. Clay Shannon-B. Crow Raven
- 5,326
- 8
- 45
- 69
15
votes
11 answers
¿Cuál es una traducción apropiada para "Thinking out of the box"?
El otro día, resolviendo con los compañeros de trabajo una serie de problemas, me vino a la cabeza la expresión Thinking out of the box (o thinking outside the box). Esta expresión viene a significar que debes pensar de una manera distinta, no…
Diego
- 48,072
- 36
- 141
- 266
15
votes
3 answers
Audio maps of Spanish dialects?
Apart from vocabulary differences, the Spanish language has an enormous and fascinating diversity in pronunciation and accents. In my country (Argentina) people from the central inland region have a peculiar intonation ("tonada cordoooobesa" : they…
leonbloy
- 7,711
- 23
- 36
15
votes
4 answers
What is the difference between 'hallar' and 'encontrar'?
If I find something I lost, should I use 'hallar'?
For example, I found missing keys and said to my wife:
"¡Hallé las llaves!"
"¿Las encontraste?" —she replied—.
Then a discussion about 'hallar' vs 'encontrar' began.
zundarz
- 253
- 1
- 2
- 6
15
votes
2 answers
¿Cómo se dice "cheers" en español?
¿Qué dicen los españoles cuando juntos levantan la copa de vino solemnemente? ¿Cómo se dice "cheers" en español?
Tomas
- 337
- 2
- 9
15
votes
3 answers
When to use "tratar de" and when to use "intentar" for "to try to"?
Spanish has three words that can translate to English to try.
Probar is easy to remember because it's used for sample or taste, like:
Have you ever tried tacos el pastor?
But I never know when to use tratar de or intentar. Just now I wanted to…
hippietrail
- 5,264
- 3
- 34
- 61
14
votes
5 answers
Are there any differences between "de nada" and "por nada"?
Most of the time in all the Spanish speaking countries I've been in I've heard de nada as the reply to gracias or the equivalent of English you're welcome etc.
But after a while I became conscious that sometimes some people were instead saying por…
hippietrail
- 5,264
- 3
- 34
- 61
14
votes
3 answers
Is there a Spanish equivalent for "OP"?
The English abbreviation OP for the term Original Poster is widely used over the internet. Do the abbreviation and/or the term have widely used equivalents in Spanish?
Gonzalo Medina
- 6,474
- 3
- 35
- 46