Most Popular
1500 questions
13
votes
2 answers
French highway terms?
Is sortie correct for referring to an exit from a highway, and is entrée correct for the entrance?
Also, how would you say the "exit ramp" or "entrance ramp"? La rampe de sortie et la rampe d'entrée ?
Lastly, is grande route the correct term for…
temporary_user_name
- 18,579
- 23
- 98
- 232
13
votes
2 answers
Does "et" mean exactly the same thing as "pis" ?
Does the Quebeckism "pis" mean exactly the same thing as "et" in France (or in formal usage in Quebec), or is there some nuance between the two?
Brennan Vincent
- 4,162
- 3
- 25
- 43
13
votes
4 answers
Les variétés parlées au Québec sont-elles vraiment plus conservatrices ?
J'ai déjà entendu plusieurs fois des Français et des Québécois dire que le français du Québec est plus proche du français du XVIe siècle qu'est le français européen standard. Est-ce que c'est vrai, ou est-ce que les deux variétés ont changé autant,…
Brennan Vincent
- 4,162
- 3
- 25
- 43
13
votes
3 answers
Giving directions: What is the equivalent of English "block"?
I understand that "blocks" aren't really a thing in France.
What is the normal way to tell someone to "take the third right" or "go three blocks, then turn right" in French?
Joel Spolsky
- 233
- 2
- 6
13
votes
2 answers
Que signifie l'expression « Ne fût-ce que » ?
On voit souvent cette expression dans les œuvres de littérature. Je n'arrive pas à comprendre l'explication de Littré :
Ne fût-ce… que, quand ce ne serait que…
Pourrait-on me donner quelques exemples suivi des explications pour éclaircir ce…
ouiliame
- 1,092
- 1
- 9
- 15
13
votes
2 answers
Quelle est la règle pour utiliser « mon » avec des noms féminins ?
Je suis brésilien et j'apprends le français avec l'aide d'un ami.
Il y a quelques jours, quand j'ai dit : « ma expérience », mon ami m'a dit que la forme correcte est « mon expérience », même si « expérience » est un mot féminin.
Alors, quelle est…
elias
- 233
- 1
- 2
- 6
13
votes
10 answers
Comment traduire « freak » ?
Le dictionnaire donne « monstre » et « phénomène » pour la traduction mais je trouve ces termes excessifs dans la phrase « You're such a freak ».
En français, on dit parfois « tu es un cas » mais je me demande si cela peut se dire dans ce cas.
zejam
- 1,640
- 1
- 16
- 22
13
votes
4 answers
Mention du post-scriptum dans un courrier électronique
L'entrée post-scriptum de la Wikipédia francophone mentionne différentes typographies possibles pour le post-scriptum :
P.-S.
PS
P. S.
p.-s.
Y'a-t-il un consensus sur le meilleur choix à faire ? Ou alors est-ce que ça dépend du cadre (informel ou…
Quentin Pradet
- 235
- 1
- 2
- 7
13
votes
4 answers
“quoique” vs. “bien que”
Is there any difference between “quoique“ and “bien que”?
I have found two random examples, but my knowledge of French is not good enough to understand if they express the same meaning or not.
Il y écrivait encore des opéras : mais c'est avec peine…
Olga
- 365
- 3
- 8
13
votes
4 answers
Usages of “fermé”: locked vs closed door
What is a word that describes the closed-ness of a door and what is another for locked-ness of a door in French?
Long story:
I was told by my French girlfriend when we woke up that the door was not "closed" (in English); I nearly had a heart attack…
Nik So
- 411
- 3
- 7
13
votes
4 answers
Is "chaqu'un" an acceptable form of "chacun", or is it not a real word? From what is "chacun" derived?
Instead of "chacun", is it OK to write "chaqu'un" or is that not a real word?
Is "chacun" derived from or a simplified form for "chaqu'un" (chaque un), i.e. "each one", or not?
Chris W. Rea
- 241
- 1
- 2
- 9
13
votes
3 answers
Quel est le sens de « bœufs-carottes » dans cet article ?
Chaque matin je lis Le Monde pour améliorer mon français et ce matin il y a l'article :
Chez les policiers, peu de mansuétude pour les "bœufs-carottes" mis en cause
Je comprends que l'article est un rapport sur la corruption policière, et que « la…
user73
13
votes
4 answers
The French word "Or" (but not meaning gold)
Sorry if this is not a sensible question, but it is extremely difficult to search for information about the word "or"!
I read the interview with Elisabeth Badinter, French feminist philosopher, in Le Monde, 3 April 2016, page 24. Her replies are…
emrys57
- 233
- 1
- 2
- 4
13
votes
8 answers
"Nous on sera les bons"
Can someone explain the usage of on in the following example:
Nous on sera les bons.
I think it means something like: We will be the good ( guys ).
But why not: "Nous serons les bons"
Any help will be greatly appreciated.
VlS
- 494
- 4
- 11
13
votes
2 answers
Is there a “non-religious” definition of “catholique”?
In one of my favorite songs by Gilbert Becaud, “L'homme et la Musique” there is a passage I don't understand:
Breve, nous ne sommes,
Pas des amants catholiques.
I'm confused by the world “catholique”. It's usually a religious reference, but it…
Tom Au
- 3,223
- 3
- 24
- 45