Most Popular
1500 questions
4
votes
0 answers
How do (Italian speaking vs. English speaking) children learn spelling and pronunciation (in elementary school)?
In Italian elementary school children learn the following spelling rules, usually via a set of vertically stacked syllables inside tables written on large cartelloni (posters) with the sequences of letters shown below handwritten on them in a large…
John Sonderson
- 1,323
- 1
- 10
- 19
4
votes
1 answer
C'è un modo di dire con l'espressione "la sonata di Čajkovskij"?
Un mio conoscente mi ha spiegato qualche tempo fa un fatto che gli accadeva spesso da bambino. Gli piaceva arrampicarsi sugli alberi, ma poi non poteva scendere e suo padre doveva venir sempre per aiutarlo. Mi spiegava che, una volta a terra, tutta…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
2 answers
Sulla presenza di 'certa' in 'destinate a morte certa o a schiavitù'
Sì, ma sono giovani ragazze, nonché cittadine italiane, lì destinate a morte certa o a schiavitù. Ciò era raccapricciante.
Il 'certa' dopo 'morte' confligge con la 'o' che segue e che prospetta un'alternativa o la frase è corretta così com'è?
Elberich Schneider
- 3,455
- 2
- 25
- 38
4
votes
1 answer
What does "roerso" mean?
What does "roerso" mean in an expression such as "mondo "roerso""?
[The whole sentence is: i paradossi della realtà e del linguaggio vengono scoperti dallo sguardo di Alice in chiave di folle infanzia e di insinuante immaginazione, in una serie di…
christina
- 135
- 3
4
votes
4 answers
"Sono curioso/a di sapere" + indicativo o congiuntivo?
Ho avuto questo dubbio quando ho scritto questa mia domanda. Infatti, prima ho scritto "sono curiosa di sapere quale è l'origine", ma poi ho modificato il testo e finalmente ho messo "sono curiosa di sapere quale sia l'origine". Mi potreste dire se…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
1 answer
"Conciare per le feste": trasmutazione ossimorica del significato e storia
Un modo di dire piuttosto famoso in italiano è conciare per le feste. Esso viene adoperato con un significato che si distanzia diametralmente da quello letterale, il quale implicherebbe un'accezione positiva di vestire a festa, quindi preparare per…
martina.physics
- 3,594
- 2
- 23
- 41
4
votes
1 answer
"Ultima chance"
Oggi ho letto in una pubblicità: "Ultima chance per i tuoi regali di Natale: invia un Buono Regalo!" La mia domanda è sull'espressione "ultima chance". Si tratta di un calco dell'inglese "last chance"? Esiste un modo di dire "più italiano" per…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
1 answer
Quest'anno non farò/darò/porgerò gli auguri a nessuno
Quest'anno non farò gli auguri a nessuno.
Quest'anno non darò gli auguri a nessuno.
Quest'anno non porgerò gli auguri a nessuno.
Quale è più corretto?
Elberich Schneider
- 3,455
- 2
- 25
- 38
4
votes
2 answers
Perché "farne" non è corretto (in un contesto particolare)?
Quando ho scritto questo post, ho messo la frase "per farne un esempio", ma poi mi è stata corretta in "per fare un esempio". Avevo pensato che si dovesse usare la particella pronominale "ne" per indicare "per fare un esempio di quello che ho…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
3 answers
"Bisognare" versus "essere necessario" o "doversi"
Mi piacerebbe avere dei chiarimenti sull'uso del verbo impersonale "bisognare". Ho l'impressione (ma non ne sono sicura) che si usi soltanto in un registro formale e che "essere necessario" o "doversi" (con un uso impersonale) siano molto più…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
3 answers
"Succede che" + indicativo o congiuntivo?
Non riesco a capire quando si deve usare l'indicativo e quando il congiuntivo dopo l'espressione "succede che". Cercando su Internet, ho trovato alcuni esempi di uso sia dell'indicativo che del…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
1 answer
Uso della virgola
Supposto che la virgola lì sotto produca la descritta variazione di significato, come si legge la proposizione senza virgola? Nell'un modo o nell'altro?
Elberich Schneider
- 3,455
- 2
- 25
- 38
4
votes
3 answers
"Specialmente" versus "particolarmente"
Ho dubbi sull'uso degli avverbi "specialmente" e "particolarmente", che mi sono sempre sembrati molto simili. Non riesco a capire le diverse sfumature di significato tra questi vocaboli. Ad esempio, quali tra queste frasi sono corrette? E se due…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
1 answer
La parola "Ebola" in italiano è sdrucciola o piana?
Leggendo questo post mi sono accorta di non saper come pronunciare "Ebola" in italiano, cioè, di non saper dove mettere l'accento tonico in questo vocabolo. In spagnolo, "Ébola" è una parola sdrucciola, mentre in catalano "Ebola" è piana. Com'è in…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
4
votes
1 answer
Parola che definisca una frase come 'Houston, abbiamo un problema'
'Houston, abbiamo un problema'.
Esiste una parola per indicare come una frase di questo tipo possa essere definita in italiano?
Voglio dire, è una frase pressoché mitica, tutti la usano quando in un processo si presenta un problema che, ancorché…
Elberich Schneider
- 3,455
- 2
- 25
- 38