Most Popular
1500 questions
5
votes
2 answers
Espressioni colloquiali per esprimere il fatto di non andare a lezione
Quali espressioni colloquiali si usano per esprimere il fatto di non andare a lezione? Io conosco soltanto "marinare la scuola" o "marinare le lezioni", che non so fino a che punto siano ancora in uso, ma immagino che ne esistano altre.
Come accade…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
5
votes
2 answers
Aggettivo per esprimere il fatto che il cellulare non funziona più
Recentemente ho vissuto l'esperienza di dover passare alcuni giorni senza cellulare dovuto al fatto che non funzionava più. Non c'è stato verso di farlo funzionare di nuovo ed è finita che ho dovuto comprarmene uno nuovo.
Come potrei esprimere il…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
5
votes
1 answer
Significato di “tranne poi”
Potreste spiegarmi il significato di «tranne poi» nella seguente frase?
Basta a questi euroburocrati sempre pronti a cedere alle richieste americane, tranne poi ricevere lo stipendio dalle tasche del contribuente europeo.
5
votes
2 answers
Items of a list: Should I capitalize them and use a period at the end?
In English, the items of a list are written like in the following sentence.
I have done all my today's jobs:
Prepared breakfast for the family
Made sure everybody was awake in time for doing what they had to do
Washed the dishes from the previous…
apaderno
- 3,856
- 14
- 38
5
votes
2 answers
Differenze fra "quale" e "cosa"
For example, there is a sentence in the textbook Nuovo Progetto Italiano:
Osservate le due immagini e dite quali differenze esistono.
Can I use "cosa" instead here? Thank you!
smartsheep
- 333
- 1
- 7
5
votes
1 answer
Difference between il principe and 'o principe
Both of them — "il principe" and "'o principe" translate to "the prince" in English. What is the difference between the definite articles here?
user6483
5
votes
4 answers
Espressioni colloquiali per esprimere il dover assumersi un problema o una situazione fastidiosa, spiacevole o imbarazzante
Mi piacerebbe sapere se esistono espressioni colloquiali per esprimere il fatto di dover assumersi un problema o una situazione o obbligo fastidioso, spiacevole o imbarazzante.
In questa domanda, per esempio, si trova una locuzione colloquiale in…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
5
votes
2 answers
Differenze tra i sinonimi di "seno"
Vorrei sapere che differenze di utilizzo ci sono tra le parole il seno, la tetta, il petto.
DuhVir
- 237
- 2
- 4
5
votes
1 answer
Vocaboli italiani derivati dall'italiano passando per un'altra lingua
In questa domanda su Spanish.SE si chiedeva su parole della lingua spagnola che, nella sua etimologia, avevano como origine altri vocaboli spagnoli in modo indiretto, passando per un'altra lingua. Per esempio, il vocabolo "tostón" (usato per…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
5
votes
1 answer
Significato di "ti spacco la brocca"
Ho sentito (ma non ne sono certo al 100%) questa espressione, pronunciata con tono rabbioso da un romano:
Ti [o vi] spacco la brocca!
“Perdere la brocca” e “sbroccare” si usano col significato di “perdere la testa”, per cui suppongo che…
Walter Tross
- 1,360
- 11
- 16
5
votes
1 answer
"Strappare qualcosa coi denti": si tratta di un modo di dire?
Nel racconto L’amore ai tempi del Covid-191, di Antonio Manzini, ho letto (grassetto mio):
Ci fu l'esplosione dei tuttologi in televisione e sui social. Gente che aveva strappato la licenza liceale coi denti si improvvisò infettivologo, dicendo la…
Charo
- 38,766
- 38
- 147
- 319
5
votes
2 answers
Forme alterate di plurali irregolari: -a diventa -ina/-ona o -ine/-one?
Ho un dubbio sulle forme alterate (ad es. diminutivo ed accrescitivo) di nomi col plurale irregolare in "-a" (braccia, ginocchia, dita) derivanti dal neutro di seconda declinazione latino.
Quando diminuiti o accresciuti, immaginando di usare la…
Nicola Sap
- 678
- 5
- 16
5
votes
0 answers
Esistono parole italianizzate in epoca fascista correntemente di uso comune?
Come è tristemente noto in epoca fascista molti termini stranieri di uso comune, tendenzialmente inglesi o francesi, furono italianizzati, diversi esempi possono essere visti in questa domanda.
Che io sappia però si tratta o di termini coniati ex…
Quasi-isometry
- 51
- 1
5
votes
1 answer
Sull'uso di "ma è invece"
Sin dall'infanzia a scuola viene insegnato che la congiunzione "ma" non va mai accompagnata ad altre avversative, al punto che "ma però", "ma invece" e simili vengono sempre segnati come errori blu.
E non c'è dubbio che espressioni come "Volevo un…
Zab Zonk
- 266
- 3
- 8
5
votes
4 answers
Non capisco "solo più"
Non capisco l'uso di "solo" e "più".
Esempio:
Se compro pagnotte "ne voglio solo più due", capisco "più due", due più alle pagnotte che ho. "Solo" perché "solo due", solo poche.
Poi, ieri mi hanno detto "Sei rimasta solo più tu". Io sono "solo"?…
micina96
- 257
- 2
- 11