Most Popular

1500 questions
7
votes
5 answers

¿Es "castidad" lo opuesto a "lujuria"?

Haciendo limpieza en la casa de mis suegros ha aparecido un viejo ejemplar del Trivio 1000, uno de los muchos juegos que Falomir editó en los 80 como plagios de otros juegos más famosos. He rescatado las tarjetas de preguntas porque prometen ser una…
Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454
7
votes
3 answers

¿Cómo se dice a la persona que boicotea una acción para luego vanagloriarse de que no haya podido realizarse?

Al hilo de la interesante pregunta ¿Estoy usando bien "hipócrita"? pensé en una caso similar: Imaginemos que eres atleta y quieres correr los 1500 metros en menos de 4 minutos (una marcaza, vaya). En eso que alguien que te quiere mal empieza a…
fedorqui
  • 34,063
  • 114
  • 271
  • 434
7
votes
2 answers

Traducción de 'helpful' en encuesta de satisfacción

En una encuesta de satisfacción de atención al cliente de una tienda online aparece la palabra 'helpful'. Esta compañía ha traducido esta palabra al castellano como 'servicial': ¿Pensáis que, en este contexto, 'servicial' es la mejor traducción de…
danihp
  • 173
  • 6
7
votes
4 answers

Shorter/alternate version of refrigerator

English Is there a shorter or more common word for refrigeradora in Mexico and the southern parts of the US? I find it a cumbersome and difficult word to say in Spanish. Español Hay otra manera de decir refrigerador en el español de Mexico y del…
thunsaker
  • 285
  • 2
  • 8
7
votes
4 answers

"Blob" in computer vision

I would like to find a good translation for the term "blob" as used regularly in computer vision, when describing a rough outline of the tracking element as a result of a segmentation algorithm. I know blob has a literal translation in "borrón" or…
M Rajoy
  • 1,168
  • 6
  • 6
7
votes
1 answer

¿Cuál puede ser un buen equivalente del "fellow" inglés?

Con frecuencia en inglés lees cosas como: What's the best way to inform a pedestrian or fellow cyclist that I'm about to pass them? (pregunta) Why are fellow users removing thank-you's from my questions? (pregunta) Se ve la tendencia: dado un…
fedorqui
  • 34,063
  • 114
  • 271
  • 434
7
votes
1 answer

¿De dónde viene la expresión "Hacer la pirula"?

Aunque el diccionario de la RAE no lo recoge entre las acepciones de pirula, la expresión coloquial hacer la pirula se usa en España con el sentido de hacer una pequeña trampa o algo indebido, normalmente relativo a las señales de tráfico. Bueno,…
Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
7
votes
2 answers

Nombre de la prenda (bata) que llevan las abuelas

Me interesaría saber el nombre de la prenda de una pieza que suelen llevar las abuelas. Algo como esto: Yo lo llamaría "bata", y puede que sea correcto pues uno de los significados de "bata" según el Diccionario de la lengua española es el…
Anguepa
  • 195
  • 1
  • 4
7
votes
2 answers

¿Qué diferencia hay entre "percha" y "perchero"?

En mi país, Cuba, hasta donde he oído se usa percha y perchero para referirse a ese objeto donde se cuelga la ropa, usando indistintamente ambos términos. Para mí percha es donde se cuelga la ropa y perchero es donde se cuelgan las perchas, o esa…
Theia
  • 629
  • 1
  • 9
  • 20
7
votes
2 answers

Meaning of "podrá requerirse"?

In Spain, Ley Orgánica 4/2000 de 11 de enero contains the sentence, "En el procedimiento podrá requerirse la comparecencia personal del solicitante." To me (and apparently to the consulado), that means I will be required to appear in person. …
WGroleau
  • 537
  • 2
  • 9
7
votes
5 answers

"Earthquake": When to use "temblor" and "terremoto"

When referring to an earthquake, are temblor and terremoto perfect synonyms? Are there any differences?
Ken Browning
  • 171
  • 4
7
votes
2 answers

What is "el raspado"?

I saw this picture online: If you can't see it, it says: Y ahora, un Minion poema. Me gusta el helado, me gusta el raspado. Pero mas me gusta estar a tu lado. I understand all of it except el raspado. I looked it up and it means "the…
米凯乐
  • 841
  • 1
  • 8
  • 14
7
votes
2 answers

"There's No Such Thing as the Family Hotel" What does this mean?

I'm on a a Google review for a housing cooperative in Ann Arbor, MI. The man is Colombian and gave the co-op five stars, stating: No hay como el hotel familiar. translated as: There's No Such Thing as the Family Hotel. Does anyone understand…
Alison
  • 73
  • 2
7
votes
1 answer

¿Qué posibilidades de búsqueda tiene el diccionario de la RAE? || What searching capabilities does RAE's dictionary have?

¿Cuáles son las posibilidades de búsqueda del diccionario de la Real Academia Española? ¿Puede hacer algún otro tipo de consultas además de la búsqueda por palabras? What are the searching capabilities of the dictionary edited by the Real Academia…
Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454
7
votes
2 answers

What is the name for tag questions in Spanish?

Does the tag question kind in Spanish have any particular name? I can't find anything similar in RAE website. Tag questions would be something like: He read this book, didn't he?
Isai
  • 187
  • 5