Most Popular
1500 questions
17
votes
7 answers
¿Dónde se usa "fama" como sinónimo de carnicería? ¿Cuál es el origen de la palabra?
Acabo de ver en Twitter a una persona utilizando la palabra fama como sinónimo de carnicería (donde uno compra la carne):
Crea fama y te sacarán fiada la carne.
En Colombia está bien decir:
Voy a la fama a comprar churrasco.
Pero está en desuso.…
Icarus
- 3,048
- 1
- 20
- 24
17
votes
5 answers
¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?
En México y América Central los extranjerismos más recientes suelen pronunciarse de acuerdo a las reglas del idioma original, o más comúnmente aproximaciones o deformaciones de estas acercando la pronunciación de los fonemas extraños.
Por…
jachguate
- 932
- 2
- 11
- 23
17
votes
4 answers
"Antier" para expresar el día anterior a ayer
Hace unos días mientras me encontraba cambiando de canal en la televisión por cable, escuche una conversación de una película estadounidense doblada al español. Dos personas estaban en un bar conversando. La parte de interés de la conversación es la…
César
- 2,018
- 4
- 21
- 37
17
votes
8 answers
How to translate "red flag" into Spanish?
Red flags are literally used to signal a problem and it can also be used as a metaphor to convey that the is a particular problem required attention or something that needs to be taken into account, or signals something problematic that needs…
Diego
- 48,072
- 36
- 141
- 266
17
votes
2 answers
¿Cuál palabra es "ouo"?
Leyendo una edición antigua de Las Sergas de Esplandian, me encontré una palabra que no pude entender. Aquí lo muestro con imagen:
Transcrito al alfabeto moderno, se lee:
Sabed que ala diestra mano delas Yndias ouo vna Ysla llamada California…
Joe
- 335
- 1
- 2
- 9
17
votes
5 answers
What is the etymology of the pronoun "usted"? What formal pronouns existed before?
What is the etymology of the pronoun "usted"? What formal pronouns existed before, and when did the current "usted" come into existence?
jrdioko
- 17,681
- 86
- 194
- 301
17
votes
4 answers
¿Qué significa en Argentina "al pedo"?
He escuchado y leído a argentinos decir "al pedo", por ejemplo, "estoy al pedo". Es evidente que NO se refiere a "estar pedo", que significa "estar borracho" en algunos sitios.
¿Qué significa "estar al pedo" y en qué contexto se usa? ¿Es algo normal…
JoulSauron
- 5,450
- 2
- 31
- 49
17
votes
8 answers
Are there any more informal ways of saying "thanks" than "gracias"?
In English I might say thanks instead of thank you. In Portuguese I'd say valeu as an informal obrigado or, for a big thank you to a friend, you can also informally say obrigadão (the augmentative).
Does Spanish any similar, informal thank-yous? …
Some_Guy
- 371
- 1
- 2
- 8
17
votes
11 answers
How might you say a child is "cute" in Spanish?
Suppose you see a mother with a laughing little 2-year-old. In English, we might exclaim, "how cute!"
I've had trouble saying this in Spanish. The word "cute" means something like "beautiful", but it has a sense of smallness and playfulness and…
Nathan Long
- 548
- 1
- 4
- 9
16
votes
4 answers
Is there a Spanish equivalent to Ms.?
As far as I can tell, the honorifics to address a woman are:
Señora (Sra.) which is equivalent to "Mrs." and is used to address a married woman;
Señorita (Srta.) which is equivalent to "Miss" and is used to address a unmarried woman
Is there an…
Orion
- 1,712
- 5
- 17
- 21
16
votes
4 answers
"Desde luego" meaning and etymology
Español
Esta pregunta me recuerda a una frase similar, "desde luego", que no es eso literalmente, sino que significa "por supuesto" (según el DRAE):
luego.
[...]
desde ~.
loc. adv. Ciertamente, indudablemente, sin duda alguna.
loc. adv. p. us.…
kodkod
- 1,149
- 3
- 12
- 21
16
votes
4 answers
Difference between "broma" and "chiste"
Both words broma and chiste translate to the English word joke. What's the difference between these two Spanish words, and how do I know when to use each one?
Flimzy
- 12,896
- 36
- 95
- 166
16
votes
6 answers
“Habría” or “Hubiera”: ¿Si lo hubieran anotado, después no les "hubiera" o "habría" costado tanto recordarlo?
Dada la siguiente oración:
Si lo hubieran anotado, después no les hubiera (habría) costado tanto recordarlo.
se ve que la primera aparición de hubieran está bien utilizada, pero a veces la segunda no es tan fácil de elegir en vez de habría.
¿Cuál…
Nicolás Ozimica
- 6,221
- 2
- 25
- 46
16
votes
10 answers
How to translate "I can't wait..."
A literal translation always falls flat, and confuses people (I've learned this the hard way).
I can't wait [to see the movie] => No puedo esperar [a ver la película]
This always leaves the listener with the impression that due to circumstances, I…
Flimzy
- 12,896
- 36
- 95
- 166
16
votes
3 answers
¿Como se contestan preguntas que llevan un "no" al inicio?
El español es mi idioma nativo, pero siempre he tenido esta duda, por ejemplo, si yo le pregunto a alguien:
¿Tienes frío?
Esta persona podría contestar
Sí.
No.
Sí, si tengo frío.
No, no tengo frío.
Pero cuando pregunto:
¿No tienes frío?
Las…
user478249
- 478
- 2
- 4
- 10