Most Popular

1500 questions
5
votes
1 answer

Two objects for the same verb — a clitic pronoun and a clause: is that possible?

Here we have the following excerpt from Pirandello's “Avvertenza sugli scrupoli della fantasia” (a critical essay that was appended to the second edition of “Il fu Mattia Pascal”). I am sorry the excerpt is rather long, but I think all of it is…
Wanderer
  • 53
  • 2
5
votes
1 answer

C'è una differenza tra "onestamente" e "francamente"

Sto imparando delle nuove parole con frasi esemplari. Nel caso di onestamente ho la frase seguente: "Onestamente non so se Luca ha ragione. Non credo." Esiste una differenza tra le parole onestamente e francamente? Potete darmi alcuni…
tigrefurry
  • 153
  • 4
5
votes
3 answers

Che differenza c'è fra "ditta" e "azienda" in italiano?

I would like to know the proper usage of ditta and azienda and how do we differentiate between them in Italian.
5
votes
1 answer

Posso usare "quelli" per dire di parole che cominciano in st?

Ho un problema. La mia professoressa dice che dire "quelli stivali" è corretto. Dice che si può dire anche quegli stivali, ma io non sono sicuro, credo soltanto di "quegli stivali", e non "quelli stivali". Perchè stivali comincia con st, e non si…
Hamr
  • 103
  • 1
  • 7
5
votes
2 answers

Parola per indicare la persona che è alla porta di una scuola

Qual è il vocabolo che si usa di solito per indicare la persona che è alla porta di una scuola o di un liceo? Ho pensato a "portinaio", nella accezione del vocabolario Treccani Con accezione più generica, custode di una porta; ma non sono sicura…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
5
votes
1 answer

Cosa è un "uomo in ammollo"?

So cosa significa ammollare o "in ammollo". Per esempio, metter i panni in ammollo, cioè immergerli in liquido (acqua di solito) per renderli molli. Ma cosa è esattamente un "uomo in ammollo"? Per esempio, nella canzone "Dimmi Dimmi Tu" di Frankie…
user801
5
votes
2 answers

Translation from "I love you to death" to "ti amo da morire" doesn't seem correct

In English we say "I love you to death". It's a kind of cute way of saying "you mean something very profound to me", it's lighthearted and yet meaningful. I'm trying to say this to a girl I adore, yet it should be in a friendly kind of love…
user2708
5
votes
1 answer

Origin of "polvere del pimperimpera"

I have found out that Italian has the phrase polvere del pimperimpera that seems very much like the French poudre de perlimpinpin. This French phrase refers to a powder that used to be sold by quacks and is nowadays used to mean a useless medecine.…
None
  • 153
  • 4
5
votes
1 answer

"Ma che teresa che sei": diffusione di espressioni di questo genere

Spero di essere on topic, quanto è diffuso il termine "teresa" riferito a una persona? L'ho sentito in alto Piemonte come epiteto sia maschile che femminile, per come l'ho capito indica una persona che fa cose un po' stupide.
laika
  • 774
  • 3
  • 11
5
votes
2 answers

Uso di "opera" invece di "opus" come termine musicale / Usage of "opera" instead of "opus" as a musical term

Alcuni giorni fa, stavo ascoltando il programma Domenica in concerto su Radio 3 della RAI, e mi sono accorta che si usava il vocabolo "opera" invece di "opus" per parlare del contenuto del programma del concerto. Per esempio, si diceva qualcosa come…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
5
votes
1 answer

Quali sono le regole per la formazione di aggettivi in -abile e -ibile?

Mi domandavo se è possibile formare aggettivi in -abile e -ibile da qualsiasi verbo transitivo o se ci sono regole da osservare. Vedo che i vocabolari riportano molti di questi aggettivi come voci a parte, anche per i verbi regolari, e quando non ne…
user3402
  • 51
  • 1
5
votes
2 answers

Books on the evolution of Latin into Italian?

What are some seminal works—for those who know Classical, Ecclesiastical, or Vulgar Latin—that discuss the transformation of Latin into Italian? This answer mentions Migliorini's Storia della lingua italiana and Rohlfs's Grammatica storica della…
Geremia
  • 823
  • 4
  • 12
5
votes
2 answers

The meaning (and grammatical form) of 'sortillo' in this text

Torquato Tasso, La Gerusalemme Liberata, Canto Primo, 64: Vedi appresso spiegar l'alto vessillo co 'l diadema di Piero e con le chiavi. Qui settemila aduna il buon Camillo pedoni, d'arme rilucenti e gravi, lieto ch'a tanta impresa il Ciel…
Manjusri
  • 229
  • 1
  • 4
5
votes
1 answer

Qual è la differenza fra 'quindi' e 'dunque'?

Le lingue romanze che conosco hanno più di un modo di dire 'quindi', ma ce n'è sempre uno che è il più utilizzato. Invece in italiano avete due parole che sembrano di connotazione normale - “quindi” e “dunque” - e non riesco a comprendere quando si…
entonio
  • 309
  • 1
  • 8
5
votes
1 answer

What is "allacciamento indipendente" in this context?

I'm a translator and I've to translate a contract from Italian to Spanish. This is the context: "Per quanto concerne le utenze di acqua, luce, gas, telefono e quant'altro risulti necessario allo svolgimento dell'attività da parte del conduttore,…
Maria Sanchez
  • 341
  • 1
  • 5