5

Spero di essere on topic, quanto è diffuso il termine "teresa" riferito a una persona? L'ho sentito in alto Piemonte come epiteto sia maschile che femminile, per come l'ho capito indica una persona che fa cose un po' stupide.

Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
laika
  • 774
  • 3
  • 11
  • 1
    A Roma non l'ho mai sentito. – Benedetta Apr 29 '17 at 19:07
  • 7
    Potrebbe essere connesso con “avere la teresina” (cioè “demenza senile”). – egreg Apr 30 '17 at 09:25
  • 1
    Mai sentito (ho vissuto in Lombardia orientale e Toscana). – Federico Poloni Apr 30 '17 at 10:32
  • 2
    Qui si afferma che la parola "teresina" ha probabilmente a che vedere con il nome di una leggendaria "locomotiva a vapore di proverbiale lentezza". – Charo Apr 30 '17 at 13:14
  • 1
    @egreg interessante, però io non l'ho mai sentito invece! – laika Apr 30 '17 at 16:09
  • interessante Charo, peccato la fonte sia un Blog, spero di trovare qualcosa di migliore! – mle May 01 '17 at 11:00
  • 1
    A Milano non l'ho mai sentito, qui si usa "Gina" col significato di persona non molto sveglia... (però "avere la teresina" mi suona familiare). – CarLaTeX May 04 '17 at 08:38
  • In Veneto si dice "avere la Tesesa"... o meglio "avere la Teresina", per qualcuno che si dimentica le cose. – Cristina Jun 25 '18 at 08:41
  • 1
    @egreg: Immagino si tratti di una variante di "teresina" definito dal Grande dizionario della lingua italiana come "ragazza semplice e di costumi castigati" oppure "uomo effeminato", con questo esempio di N. Ginzburg: "«Se resti ancora qui, mi verrà voglia forse di ammazzarti». «No», ha detto, e si è messa a ridere. Era un riso giovane e squillante. «Non lo farai. Hai troppo l’aria da brava teresina. E non mi fai paura»". – Charo Mar 17 '20 at 08:26
  • sono piemontese e non ho mai sentito dire questa frase... Ad ogni modo credo che l'ultima definizione di @Charo sia quella corretta. Hai altre informazioni sul contensto? – Liiuc Nov 17 '20 at 07:59
  • @CarLaTeX Papà, di Lentate s/S, che lavorava all'Alfa, mi diceva "Te set un Teresa", "Fa no el Teresa", quando secondo lui avevo fatto, o stavo per fare, qualcosa di stupido. Edit: me lo diceva spesso! – Poldo Sbaffini Mar 02 '23 at 10:37
  • @PoldoSbaffini Io prima di venire a Milano abitavo a Limbiate ma non l'espressione non l'avevo mai sentita – CarLaTeX Mar 02 '23 at 11:31
  • @CarLaTeX Perché eri una bimba assennata… – Poldo Sbaffini Mar 02 '23 at 11:41
  • @PoldoSbaffini Ahahah – CarLaTeX Mar 02 '23 at 12:25
  • Vorrei precisare che le espressioni "Sei un/a Teresa", "Non fare il/la Teresa" le ho solo sentite dirette a bambini, e il tono era sempre bonariamente canzonatorio. – Poldo Sbaffini Mar 03 '23 at 13:23
  • Mentre per gli adulti ho sentito, saltuariamente, usare "Teresott" (Lombardo Occidentale) – Poldo Sbaffini Mar 03 '23 at 13:31
  • Mai sentito, sempre vissuto tra Napoli e Roma. – BakerStreet Jul 01 '23 at 11:43

1 Answers1

0

Credo sia un riferimento alla "Vispa Teresa" https://it.wikipedia.org/wiki/La_vispa_Teresa_(Sailer)

il personaggio della filastrocca è una bambina irruenta che agisce in modo un poco avventato; l'ho sentito usare anche per indicare una persona frivola (l'intera filastrocca - per bambini - ha un che di frivolo). Non so se è calzante, ma non mi viene in mente altra associazione con 'teresa'.

Riccardo De Contardi
  • 6,997
  • 1
  • 11
  • 19
  • 2
    Fonte? E comunque non è una risposta alla domanda. – DaG Apr 29 '17 at 20:45
  • Non mi viene in mente altra associazione con 'teresa'. Ho editato la risposta perché fosse più completa. – Riccardo De Contardi Apr 29 '17 at 20:58
  • @Riccardo: Il problema è che la domanda è "quanto è diffuso il termine?". – Charo Apr 30 '17 at 08:01
  • Qui si afferma che la parola "teresina" ha probabilmente a che vedere con il nome di una leggendaria "locomotiva a vapore di proverbiale lentezza". – Charo Apr 30 '17 at 13:16
  • @RiccardoDeContardi, ma "Teresa" nella poesia non é un´attribuzione come nella frase “Ma che teresa che sei”, e poi non capisco il nesso un pó forzato e senza senso col personaggio della poesia. Secondo treccani >>fare la v. Teresa, di donna già avanti in età, che si veste giovanilmente e affetta modi giovanili<<, non leggo "fare/essere teresa" o simili. Inoltre, cosa ha che fare la poesia con "essere una persona frivola"????? – mle May 01 '17 at 04:52
  • @RiccardoDeContardi, penso che chi associa "vispa Teresa" a "persona frivola" non ha capito una mazza della poesia, oltre a pensare erroneamente anche, e l´unico motivo che mi viene in mente é che "vispo" non é "frivolo" e tanto meno "Teresa" che risulta nome proprio di persona. O mi sfugge qualcosa? – mle May 01 '17 at 07:36
  • @mie e "donna già avanti in età, che si veste giovanilmente e affetta modi giovanili" non è frivola? Per il resto non saprei che dirti... cancella pure la mia risposta se pensi che sia fuorviante. Ammetto che era forzata, ma ripeto non mi veniva in mente altro di collegabile. – Riccardo De Contardi May 01 '17 at 09:51
  • <<e "donna già avanti in età, che si veste giovanilmente e affetta modi giovanili" non è frivola?>> non é frivola secondo i significati degli aggettivi "vispa" e "frivola"... come si dice al mio paese, "per non mischiare pecore e buoi" cerca una fonte al posto del "l´ho sentito usare", sennó chiunque puö rispondere per sentito usare senza sapere della correttezza dell´uso – mle May 01 '17 at 10:53
  • (Ancora una volta: ti imploro, @mle, usa ogni tanto qualche accento non del tutto a casaccio. Adesso anche l'umlaut al posto dell'accento grave? Continuano a sanguinarmi gli occhi, a leggerti... :-) ) – DaG May 01 '17 at 20:34
  • caspita, ho visto ora l´umlaut, come scritto in un altro commento "devo comprare una tastiera italiana e digito correttamente, pardon!".. – mle May 01 '17 at 21:38
  • A difesa di Riccardo, penso che esigere fonti per la lingua parlata sia scorretto (meglio se ci sono, ovviamente). Ma forse essendo un po' vago avrebbe calzato meglio come commento? – Gabriele Mar 17 '22 at 10:42