Most Popular

1500 questions
6
votes
1 answer

Traduzione di "ground truth" nell'ambito del machine learning

In diversi ambiti scientifici è molto usato il concetto di "ground truth", cioè di dati empirici "veri", raccolti tramite osservazione diretta, che di solito vengono usati per confermare o sfatare delle ipotesi inferenziali. Nelle mie ricerche non…
UJIN
  • 163
  • 1
  • 5
6
votes
1 answer

Primo uso di “tifoso” in senso sportivo

A quando risale di preciso, fonti alla mano, l'uso di “tifoso” nel senso di “appassionato sostenitore di una squadra sportiva”? E chi lo usò così per primo? Un paio di osservazioni su quello che so finora: Lo Zingarelli registra la prima occorrenza…
DaG
  • 36,593
  • 6
  • 68
  • 128
6
votes
1 answer

Perché si dice WC (vi ci) ma WWW è vu vu vu?

Salve, uno studente mi ha chiesto perché nella parola WC la doppia V si pronuncia come una "vi", ma la doppia V di un sito internet è invece pronunciata "vu". Chi mi sa spiegare il motivo? Grazie!
FionaD
  • 439
  • 1
  • 3
  • 11
6
votes
1 answer

È corretta l'espressione "perpetrare una specie" anziché "perpetuare una specie"?

Leggendo i commenti dei lettori ad un fumetto pubblicato da Tom's Hardware ho trovato una discussione sui verbi "perpetrare" e "perpetuare". Il fumetto in questione parla di una razza aliena che corre il rischio di estinguersi, e che cerca di…
6
votes
1 answer

Esiste il modo di dire "diffida di chi non sa ridere di gusto"?

Mio nonno ogni tanto diceva una frase del tipo: Non fidarti delle (o guàrdati dalle) persone che non sanno ridere di gusto. Esiste un simile modo di dire?
CarLaTeX
  • 1,673
  • 2
  • 14
  • 27
6
votes
1 answer

"la sindaco".. - nuova tendenza o semplicemente un typo?

Essendo di madrelingua italiana e vivendo in Germania, non mi scandalizza affatto la, tanto discussa, femminizzazione dei titoli, delle cariche e dei nomi di professione e simili a seconda del contesto (verso una lingua, quasi, asessuata oserei dire…
mle
  • 317
  • 1
  • 11
6
votes
1 answer

Does this text have non-standard Italian?

I don't speak Italian, and my knowledge of Italian is limited to the amount I have learned through being a musician (so, mostly single words, with little grammatical context, I'm afraid!) I have been asked to transcribe sheet music for the following…
Bob Broadley
  • 163
  • 6
6
votes
1 answer

Participio passato del verbo "prudere"

Qualche giorno fa mi sono trovato a comporre una frase con il participio passato del verbo prudere, ma quando sono andato per pronunciarlo mi sono bloccato, imbarazzato, senza sapere che dire. Secondo voi?
guandalf
  • 179
  • 1
  • 1
  • 5
6
votes
1 answer

Silent letters in Italian

Which letters in which situations are silent? I read Italian orthography article but it does not complete (for example it does not mention silent i).
Houman
  • 367
  • 2
  • 6
6
votes
1 answer

Can any trace of Etruscan be found in modern Italian?

Once common in the central part of the Italian peninsula, the Etruscan language as well as the people who spoke it, are said to have disappeared without trace. Is it only an overstatement or can we really say that no trace of the Etruscan language…
Centaurus
  • 756
  • 1
  • 6
  • 14
6
votes
3 answers

How can I translate these conditional sentences?

If I weren't going on my business trip next week, I would have accepted that new assignment at work. (I'm wondering especially about how to translate "weren't going", because in English we're using present continuous with a future meaning). If I…
Ngrammer
  • 61
  • 1
6
votes
3 answers

Traduzione della frase inglese "To make a big deal (out of something)"

Buongiorno, Ho cercato "to make a big deal" nel dizionario e ho trovato: To make a big deal out of something: fare un sacco di storie per qualcosa Secondo me questa traduzione non è molto buona. Io pensavo parlare di qualcosa come se fosse una…
Jack Maddington
  • 1,545
  • 14
  • 21
6
votes
1 answer

Is 'È oggi che c'è...' grammatically correct?

Let's have a look at this sentence. Oggi c'è la festa di Carlo. If you want to emphasise the fact that the party is today, you can say 'La festa di Carlo è oggi' or 'È oggi la festa di Carlo', can't you? I've heard people say È oggi che c'è la…
Human
  • 163
  • 3
6
votes
4 answers

Shark in Italian

When translating "shark" into Italian, there are two translations: "squalo", "pescecane". I would like to understand the difference between them. Both words are used (seemingly interchangeably) in this Wikipedia…
cornejo
  • 601
  • 5
  • 9
6
votes
2 answers

The use of "ciò" in a sentence

What is the use of "ciò" in the sentence? In translation over dictionary it means "that" or "it", but as a conjunction, pronoun, or demonstrative? Since I've seen some other words as conjunction and demonstrative in Italian, then I guess it must be…
Armin
  • 287
  • 1
  • 2
  • 10