Mio nonno ogni tanto diceva una frase del tipo:
Non fidarti delle (o guàrdati dalle) persone che non sanno ridere di gusto.
Esiste un simile modo di dire?
In the following question the user is asking for the English equivalent of a Persian proverb.
The concept is that of someone/something bad which is substituted by someone/something that isn't any better so that you can't tell which is worse.
It…
There is a famous Italian proverb and I am trying to discover its most authentic wording. It is as follows, according to a forum posting:
Quando finisce la partita, i pedoni, le torri, i cavalli, i vescovi, i
due re e le due regine tutti vanno…
Mi è capitato qualche volta di sentire alcuni amici piemontesi usare il proverbio dialettale "La cativa lavandera a treuva mai la bona pèra", che tradotto significa "Una cattiva lavandaia non trova mai la pietra adatta", per stigmatizzare alcune…
Come evidenziato in questa domanda il modo di dire “happy wife, happy life” è abbastanza comune nella lingua inglese. Il significato è molto intuitivo e mi chiedevo se esiste un’espressione equivalente in italiano.
Io non riesco trovarne e l’unico…
Sto cercando un proverbio italiano che significa "la parte più debole sarà sempre perdente".
Background: Ho avuto una discussione seria con il mio capo al lavoro. Quando arrivo a casa ho detto a mio padre quello che è successo, e lui ha detto:…