Most Popular
1500 questions
8
votes
3 answers
Significato di 'accountable' nella lingua italiana
Tito Boeri, un noto economista italiano, in un recente tweet scrive:
Tremo all[']idea di un Senato composto da consiglieri regionali non eletti per questo. Sono la componente meno accountable del ceto politico.
Sapreste dirmi se esiste una parola…
Kyriakos Kyritsis
- 6,073
- 10
- 47
- 74
8
votes
2 answers
Prestiti dallo spagnolo al plurale
Solitamente i prestiti dalle lingue straniere si prendono al singolare. Così abbiamo lo stage, il blitz, il residence. Però con lo spagnolo ci sono curiose eccezioni: si dice "il murales, il peones" e non "il mural, il peon". Qualcuno ha idea del…
mau
- 2,623
- 1
- 14
- 26
8
votes
4 answers
'Sia ... sia' e 'sia ... che'
Qual è la struttura sintattica più propria, 'sia ... sia' o 'sia ... che'?
Se sono entrambe appropriate, ci sono ragioni per scegliere l'una piuttosto che l'altra?
C'è un'infinità di casi possibili, ma al fine di esemplificare, considerate questo…
Kyriakos Kyritsis
- 6,073
- 10
- 47
- 74
8
votes
1 answer
What does ripiamo mean?
While going through some photos of when we were in Rome when Italy won the World Cup in 2006, I saw a banner reading
Vi aspettavamo da 6 anni… e mo se ripiamo pure la Gioconda
We get the reference to the Italy/France game from 6 years prior, and…
Jed Anderson
- 297
- 1
- 2
- 5
8
votes
2 answers
Is there a difference between "ovunque" vs. "dovunque"?
In a previous question I wrote Credo che pressocché dovunque le persone parlino ..., but it was changed to Credo che pressocché ovunque le persone parlino ..., replacing dovunque with ovunque.
Can anyone explain the reason why one should prefer…
Kyriakos Kyritsis
- 6,073
- 10
- 47
- 74
8
votes
2 answers
Homographs generated by prefixes: how to disambiguate?
There are some cases where the addition of a prefix can generate a homograph and therefore ambiguity is introduced.
Consider the verb sentirsi (to feel, but also to get/keep in touch):
Si sentiranno per i dettagli del progetto (They will get in…
fabio
- 303
- 1
- 6
8
votes
1 answer
How should I disambiguate this sentence?
In English, to avoid a phrase to be misunderstood, the Oxford comma is used.
To my parents, the Pope, and Mother Theresa
Without the serial comma, the phrase would become to my parents, the Pope and Mother Theresa, and it could be understood as…
apaderno
- 3,856
- 14
- 38
8
votes
1 answer
Degree of acceptance of conjugation of verb according to root
The verb trasalire should be conjugated (I report the Indicative present tense) as
Io trasalisco; Tu trasalisci, Egli trasalisce ...
But since the verb may be perceived as a composite of salire, it is often used with its conjugation:
Io…
martina.physics
- 3,594
- 2
- 23
- 41
8
votes
2 answers
Qual è lo stato attuale della "ó"?
Al di fuori di dizionari e simili, esiste qualche testata o editore che faccia un uso anche sporadico della "ó"?
(se non ho inteso male, non esiste nessun caso in cui è obbligatoria, dunque l'unico uso possibile è se si vuole a tutti i costi…
o0'.
- 829
- 6
- 16
8
votes
2 answers
"Vendesi" oppure "Vendonsi" appartamenti?
Girando per Milano ci sono tantissimi cartelli relativi ad appartamenti che sono in vendita (e che spesso restano invenduti per parecchio tempo). Quando questi appartamenti sono in un edificio di nuova costruzione, è facile che il cartello si…
Paola
- 601
- 4
- 15
8
votes
2 answers
Do adjectives always agree with nouns in gender and number?
Do all Italian adjectives have to agree with the noun in gender and number? What if you include a color? For example, "a light green car" should be "una macchina verde chiara" but I cannot find any examples of the color verde used with the feminine…
rsrobbins
- 315
- 2
- 5
8
votes
5 answers
Cosa significa e dove si usa l'espressione "acca 24"?
Giulia e Arianna parlano di Laura:
Giulia: "Laura è eccessivamente impegnata nelle questioni sociali".
Arianna: "Si, è vero! Il suo impegno acca 24 inizia proprio ad
urtarmi".
Giulia: "Cosaaa! acca 24?!"
Come si evince dal dialogo descritto,…
Kyriakos Kyritsis
- 6,073
- 10
- 47
- 74
8
votes
1 answer
Can Dante Alighieri be compared to Shakespeare as both fathers of their respective languages on the lexical level?
Many people say that Dante Alighieri is "the father of Italian" and his name is widely known and appreciated.
Motivated by Does the German language have a Shakespeare?, asked on the German SE, which got very interesting answers, I would like to ask…
martina.physics
- 3,594
- 2
- 23
- 41
8
votes
4 answers
How should I translate the Present Perfect used in English?
Suppose I want to translate an English sentence like "I have walked in the park for a year." The first though I had was translating the sentence as follows.
Ho camminato nel parco per un anno.
It seems correct, except for the fact that Present…
apaderno
- 3,856
- 14
- 38
8
votes
4 answers
Is "essere fuori come un balcone" a well recognized expression in regional usages?
Is "essere fuori come un balcone" a well recognized phrase in regional usages?
One time I tell it to a person in Sicily, who was badly parking their car, and I had the impression that they didn't understand that phrase.
Kyriakos Kyritsis
- 6,073
- 10
- 47
- 74