Most Popular

1500 questions
4
votes
1 answer

Che senso ha il verbo "incassare" in questo contesto?

Ecco il titolo di una recente notizia apparsa su Euronews (grassetto mio): Trump incassa la nomination presidenziale repubblicana Ho letto tutte le accezioni del verbo "incassare" sul vocabolario Treccani, ma non mi sembra che nessuna abbia senso…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
4
votes
1 answer

Se usato come insulto, "merda" può essere maschile (cioè, "un merda")?

Si può dire, ad esempio, Tuo cugino è un merda, con l'articolo maschile "un", nello stesso modo che si direbbe "Tuo cugino è uno stronzo"?
4
votes
0 answers

Modi verbali in una frase con la struttura "sembra che più ..., più ..."

Buongiorno, è corretto scrivere "Sembra che, più io amo la musica, più lei mi respinga"? o è "più" corretto "sembra che, più io ami la musica, più lei mi respinga"? Per la verità, ho anche il dubbio che si possa dire "Sembra che, più amo la musica,…
Pietro
  • 41
  • 1
4
votes
3 answers

What do Italians colloquially call their Catholic priests?

In English, it is mostly 'father' before the priest's real or adopted name. Does that mean the Italians call them padre as in "padre Domenico" for Father Domenico?
user6483
4
votes
1 answer

Usage of third person plural as a courtesy form

I'm confused by something that appears in Pimsleur's Italian course. At this point (6 minutes into lesson 25 of level 3), we're in the role of an American man speaking with the wife of his colleague. He tells her he likes to play golf in his spare…
Tony M
  • 381
  • 1
  • 8
4
votes
1 answer

Perché non si può usare la forma dell'imperativo della seconda persona singolare con una negazione?

La negazione di un imperativo nella seconda persona plurale si fa semplicemente aggiungendo "non" prima del verbo coniugato all'imperativo. Ecco un esempio che ho tratto del libro Grammatica e pratica della lingua italiana per studenti stranieri di…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
4
votes
1 answer

Difference between "spartiti" and "partiture"

I want to transalte "sheet music" in Italian. Should I use "partiture (di musica)" or "spartiti"? Example. Here is a list of sheet music for piano
user6415
4
votes
1 answer

Are these farewells formal?

Are these farewells formal? A dopo A tra poco A presto A domani
4
votes
1 answer

Uso e significato di "circa" in questa frase

Nel racconto Il pugno chiuso, di Arrigo Boito, ho letto la frase seguente (grassetto mio):       Vidi un gruppo ululante di cenciosi arruffati in terra circa sul luogo dove avevo gittato il kopiec. Non sono sicura di capire del tutto bene il ruolo…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
4
votes
1 answer

Future Perfect in Italian

I need to translate this sentence to Italian The year 1300 was to see an increased sale in coffee. I did some research (I am not an expert). The tense seems to be future perfect, and the Italian equivalent would be 'futuro anteriore'. But I still…
DottoreM
  • 185
  • 3
4
votes
1 answer

Why is the family name of the House of Medici written as 'de' Medici' not 'dei Medici'?

Why do we use the contracted form here?
Li Xinghe
  • 141
  • 2
4
votes
1 answer

Differenza tra "c'era" e "ci fu"

Voglio tradurre la seguente espressione in italiano: There were a number of ships Viene da una frase che dice "there were a number of ships at the time, all used to transport supplies". Qual è la differenza tra queste due possibili…
DottoreM
  • 185
  • 3
4
votes
1 answer

Fino a quando è stata in uso la desinenza -a per la prima persona singolare dell'imperfetto indicativo?

Ecco l'incipit del racconto Il pugno chiuso, di Arrigo Boito (nella versione edita da Liber Liber):       Nel settembre del 1867 viaggiavo in Polonia per certa missione medica che mi era stata affidata; doveva fare delle ricerche e degli studi…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
4
votes
1 answer

Espressioni in cui non si può cambiare "mangiare" con "mangiarsi" e viceversa

Capisco la differenza tra l'uso di "mangiare" e quello di "mangiarsi", di cui si è parlato in questa risposta. Leggendo quest'altra risposta su Spanish.SE, mi sono chiesta se quello che si sta spiegando accada anche in italiano. Cioè, in frasi in…
Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
4
votes
1 answer

"Mi piacerebbe che" + "ci fosse" oppure "ci sia"?

Ho imparato che si dice: C'è il sole. Ma ho trovato la seguente espressione: Mi piacerebbe che domani CI FOSSE il sole. Direi però Mi piacerebbe che domani ci sia il sole. Perché si usa "ci fosse" e non "ci sia"?
user11731289
  • 355
  • 1
  • 2
  • 8