Most Popular
1500 questions
8
votes
1 answer
How can I better learn similar-sounding words when phrasing questions?
Apologies if this question isn't relevant or is too basic for this site.
I am currently trying to learn basic Italian. I have found that an effective approach to help me memorise the relevant words is to find a vague phonetic connection to an…
Bob Tway
- 225
- 1
- 5
8
votes
1 answer
Pensare che vs Pensare di
I have doubts about when to use "pensare che" or "pensare di", this is in my opinion, specially difficult for Spanish speakers who would always use "pensar que" which is similar to "pensare che".
I have seen sentences like
"Pensano che sia meglio…
mathma
- 265
- 1
- 7
8
votes
1 answer
“Sbarcare da un ascensore” è gergo tecnico oppure viene usato anche nel linguaggio comune?
Recentemente ho trovato questo cartello appeso all'interno di un ascensore:
Ovviamente è diventato la barzelletta del giorno, in ufficio, e qualche buontempone poco dopo ha fatto una piccola aggiunta:
Facendo una ricerca su Google, però, ho visto…
CarLaTeX
- 1,673
- 2
- 14
- 27
8
votes
2 answers
What are common or archaic nicknames for Michelangelo?
In a few hours, I will most likely have a son. We're pretty sure we know his name, but we were thinking about nicknames. What are common nicknames in Italy for Michelangelo? I'd be interested in any of the following:
Italy nicknames (modern or…
LoftyGoals
- 223
- 2
- 7
8
votes
1 answer
Bibliografia sui dialetti dell'Italia meridionale
Da qualche tempo sto lavorando coi continua dialettali tedeschi e di recente ho deciso di estendere le mie ricerche glottologiche all'Italia, cominciando col mio dialetto (il dialetto reggiano, parlato a Reggio Nell'Emilia e dintorni).…
eslukas
- 577
- 1
- 3
- 11
8
votes
5 answers
"Elephant in the room." What is the Italian equivalent?
“Elephant in the room” or “Elephant in the living room”
This idiom is used when we are referring to a big issue, an obvious truth, or an obvious problem that everybody is aware of, but no one wants to discuss for various reasons, for example ,…
Vic
- 2,121
- 4
- 28
- 30
8
votes
2 answers
What is the meaning of "mangia tu che mangio io"?
I think this is a "modo di dire" - naturally I understand the words but not the meaning, please help.
Penso che sia un modo di dire, ma anche se capisco le parole, non sono sicuro del senso, aiuto!!
Johs.Thomsen
- 81
- 1
8
votes
4 answers
Does "credere che" need always subjunctive?
Is pensare/credere che always used with subjunctive? Isn't there any exception to this rule, even if you are 100% sure that your statement is true and that you say credere –instead of, say, I'm sure– just by courtesy?
Maybe the question seems…
c.p.
- 295
- 1
- 2
- 9
8
votes
3 answers
What is the Italian term for a packet (of paper) used by a teacher?
Often in school in the US teachers prepare collections of photocopied notes and exercises to give to students. They are usually bound by a single staple in the corner. I'm not entirely sure of whether this practice exists in Italy, but as a teacher…
gbutters
- 2,453
- 12
- 24
8
votes
2 answers
Commonality of specific romantic phrases in Italian
I was talking to my Italian professoressa and we were basically discussing how couples in Italy interact. Raised in Italy, she insisted that the phrase Ti amo is actually very uncommon in Italy and that people do not really say that specific phrase…
Veer Singh
- 439
- 3
- 8
8
votes
2 answers
Short form of name Adriano
I am wondering if there is a short form(s) of Italian name Adriano?
Googled but could not find anything. Thanks in advance.
user601
8
votes
1 answer
Si può dire: "Gli darò un'ascoltata"?
Innanzi tutto, l'italiano è praticamente la mia seconda lingua, quindi lo parlo direi molto bene. Gli errori che farei in italiano li farei anche nella mia lingua madre, e li farei perché la mia testa non riesce a fare di meglio. Comunque, mi è…
user801
8
votes
3 answers
What is the meaning of "Bella lì"?
Ciao a tutti,
Yesterday when I was leaving from my classmate I told him:
"Ci vediamo dopo"
and he answered me by saying:
"Ci vediamo. Bella!" (He meant that of my Italian by saying this I believe)
And after I paused and said "Ciao" as a normal way…
blodrayne
- 195
- 2
- 8
8
votes
4 answers
Is it appropriate to end an official letter with "Cordiali saluti"?
In English, while it is acceptable to end a less formal letter with "Best regards", when writing officially it seems appropriate to use a more formal closing, such as "Yours truly" or "Sincerely yours".
Is there such a formal equivalent in Italian,…
mustaccio
- 183
- 1
- 2
- 6
8
votes
1 answer
Perché si usa l'articolo determinativo qui?
Quando si scrive un'attività come "mangio piselli" l'articolo non è necessario. Certamente posso dire "mangio dei piselli" e anche "mangio i piselli che abbiamo comprato stamattina" ma cambia il senso del frase.
Ma la frase "preparo cena" non è…
Ralph
- 81
- 1