Most Popular

1500 questions
11
votes
1 answer

“Riguardo” o “riguardo a”?

Nel testo di questa domanda qualcuno ha corretto le parole “Ho un dubbio riguardo all'uso della parola...” in “Ho un dubbio riguardo l'uso della parola...” commentando “riguardo all'uso is sloppy italian”. Controllando sul Treccani, vedo che questo…
DaG
  • 36,593
  • 6
  • 68
  • 128
11
votes
3 answers

Complete table of Italian irregular verbs

Is there a complete list of all Italian irregular verbs? I would appreciate it in particular to find a table that includes the various subregularities, too.
shuhalo
  • 211
  • 2
  • 3
11
votes
2 answers

Congiuntivo "fossi" o condizionale "sarei" nella seguente frase

Ho rinunciato, pensando che quando fossi/sarei arrivato qui l'avrei preso. Nella frase sopra si usa "fossi" o "sarei"? O vanno bene entrambe a seconda delle situazioni?
Elberich Schneider
  • 3,455
  • 2
  • 25
  • 38
11
votes
1 answer

Does Italian language have 'phrasal verbs'?

Phrasal verbs: A phrasal verb consists of a verb and a preposition or adverb that modifies or changes the meaning; 'give up' is a phrasal verb that means 'stop doing' something, which is very different from 'give'. The word or words that modify a…
user519
11
votes
4 answers

Origine di 'da quattro soldi'

Sapreste dire quale sia l'origine di 'da quattro soldi'; per esempio, 'un ristorante da quattro soldi'. Quali sarebbero gli evocati 'soldi' lì, e perché proprio quattro e non due, per esempio? Se, come penso, l'origine è legata alla valuta corrente…
Kyriakos Kyritsis
  • 6,073
  • 10
  • 47
  • 74
11
votes
1 answer

Pronounce "e" like [ɛ] or [e]?

I understand that in Italian the letter "e" can make two different vowel sounds: [ɛ] like the e in bet [e] like the a in chaos Recently, I was caught off guard by an Italian song where the singer sang "vedo". Since I had learned to pronounce it as…
Xantix
  • 213
  • 2
  • 5
11
votes
4 answers

How to disambiguate between the two possible meanings of 'paese'?

The word paese means both country and town, in Italian. What happens when the distinction is important? For example, today I saw a photo and wanted to ask my friend "Is this your town?". I ended using città, even though it wasn't a city, because I…
Groky
  • 1,031
  • 2
  • 12
  • 19
11
votes
2 answers

Possessive adjective with or without article for personal relationships

Take a look to these examples mio padre mia moglie mia zia mio suocero le mie zie i miei suoceri il mio amico la mia collega le mie vicine These are correct expressions. Less correct and more childhood seems: il mio papà You can also try the…
bluish
  • 374
  • 1
  • 12
11
votes
1 answer

If the subject of a sentence is normally left implicit, what does adding it to a sentence mean?

In Italian, the subject of a sentence is normally implicit. Ho incontrato Luigi e mi ha detto di salutarti. Siamo andati a Roma per il weekend. Sono andate via senza dire niente; non so a che ora tornino. This is not source of confusion, since…
apaderno
  • 3,856
  • 14
  • 38
11
votes
1 answer

What does "bella ciao" mean literally?

Is "bella" considered as an adjective and "ciao" as a noun? OR "bella" is the addressee and "ciao" is an interjection meaning "goodbye". Stated differently, is it translated as "beautiful goodbye/ beautiful farewell" OR "O beautiful, goodbye/…
OS1799
  • 121
  • 1
  • 5
10
votes
2 answers

Perché si dice “che pizza” per esprimere noia?

Vorrei sapere l’origine dell’espressione “che pizza” per esprimere noia. Ho trovato in rete un sacco di supposizioni e spiegazioni ma nessuna che abbia un fondamento o provenga da fonti attendibili. Qui di seguito le supposizioni: In particolare…
abarisone
  • 20,307
  • 4
  • 30
  • 60
10
votes
0 answers

Qual è l'origine del suffisso "-ete" nelle onomatopee?

Leggendo questa domanda, mi sono interrogata sull'origine del suffisso "-ete" nelle onomatopee ("bumpete", come nella domanda, ma anche "zacchete"). Un uso illustre è dato da Aldo Palazzeschi nella sua poesia La fontana malata (1909): Clof, clop,…
LinuxBlanket
  • 631
  • 4
  • 10
10
votes
1 answer

Duck translation

Dictionary translates 'duck' as 'anatra' and 'anitra'. I googled for difference explanation and found in this topic that Italians use 'papera'. So, how should I call duck in Italian?
notChosen
  • 255
  • 1
  • 4
10
votes
1 answer

A cosa è dovuta la popolarità del termine "resilienza"?

Il termine “resilienza” ha due significati principali: Nella tecnologia dei materiali, la resistenza a rottura per sollecitazione dinamica, determinata con apposita prova d’urto: prova di resilienza; valore di resilienza, il cui inverso è l’indice…
user519
10
votes
1 answer

Are there any rules for combining prepositions/adjectives with -che to make a new conjunction?

I've seen on this site, a few times, words like benché, finché, fintantoché, etc. and while all of these are words that I know -- they seem to be contractions of a word and -che. A few examples: benché = bene + che finché = fino +…
Marco
  • 753
  • 3
  • 16