Questions tagged [grammar]

Understanding the grammar of the source texts; this tag should be accompanied by the appropriate language tag.

This tag is for when you understand these words, but don't know what they mean when you put them together. We are specifically looking for grammar study questions, not grammar usage questions (since we are no longer writing Biblical texts). As Wikipedia notes:

In linguistics, grammar is the set of structural rules that govern the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language. The term refers also to the study of such rules, and this field includes morphology, syntax, and phonology, often complemented by phonetics, semantics, and pragmatics. Linguists do not normally use the term to refer to orthographical rules...

See also: , , .

515 questions
4
votes
1 answer

What tenses does aorist in indicative mood in the New Testament usually express?

What tenses does aorist in indicative mood in the New Testament usually express? Can it express a continuous action in the present (like a verb in Present Progressive in English)? Can it express a future action? Can anyone, please, give an overview.…
brilliant
  • 4,978
  • 13
  • 48
  • 76
3
votes
1 answer

What is Jesus sending the multitude away from?

I have been comparing and contrasting the two feedings of the multitudes. I’ve observed that the term “Apoluo” or “send away” is used 4 times between the two feedings. Mark 6:36 Mark 6:45 Mark 8:3 Mark 8:9 As I understand this term, “Apoluo” means…
2
votes
3 answers

He saved, shall be saved, or saves us. How should (G4982) be translated in Titus 3:5?

When it says in this verse "He saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy ghost" following this theme of washing and renewing, those scriptures speak of a process (Ephesians 5:26-27; Romans 12:2). Also just looking at how…
2
votes
2 answers

Is there a majestic plural in ancient Hebrew?

In Genesis 1 God (Elohim) says "Let Us make man in Our image" Now Elohim (plural) is used throughout the Bible with verbs in the singular, so it can be seen as just a title of God roughly translating to "heavenly majesties". But "let Us make"…
John Smith
  • 131
  • 4
2
votes
1 answer

Genesis 1:7 and who/what divided or separated

First time post. I have a question regarding Genesis 1:7 and the subject of the pronoun of ויבדל. I am self-learning Hebrew and noticed in the NJPS they translate it "It" contrasted to "He". Both Elohim/ha'raqia being absent by ellipsis. I've…
1
vote
2 answers

Eph.1:6 "in the beloved", or "to love"?

1:6 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ unto the praise of the glory of His grace, in which He has engraced us to love.. Anything wrong with this translation?