8

Spanish

¿Cuándo son necesarios en una frase los pronombres indirectos y cuándo son opcionales? Creo que aprendí en el colegio que se requieren siempre (por ejemplo, "le dije a ella que..." es correcto pero "dije a ella que..." es incorrecto), pero me han dicho que no es tan simple para todos los casos (por ejemplo, "pertenece a mí" es correcto). ¿Cuáles son las normas que determinan si un pronombre es necesario o no?

Una pregunta anterior preguntaba algo similar, pero era para un caso bastante específico y estoy interesado en una regla general.


English

When are indirect object pronouns necessary in a sentence and when are they optional? I believe I learned in school that they were always required (for example, Le dije a ella que... is correct but Dije a ella que... is wrong), but I've been told it's not that simple for all cases (e.g. pertenece a mí is correct). What rules determine whether the pronoun is necessary or not?

A previous question asked something similar, but it was for a fairly specific case and I'm interested in the rule in general.

jrdioko
  • 17,681
  • 86
  • 194
  • 301
  • Possible duplicate of http://spanish.stackexchange.com/q/2104/12 – Flimzy May 11 '12 at 01:01
  • 3
    Here is teh link: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=pronombres%20personales%20%E1tonos To DPD by RAE on the topic. If someone has the time (and understanding) to redact an answer please do it. I'm horrible with grammar and worse trying explaining it. – Laura May 11 '12 at 06:28
  • @Laura: That link doesn't work for me. Could you point out what particular section(s) in the DPD addresses this? – jrdioko Jul 18 '12 at 18:08
  • 1
    @jrdioko I tried it now and it doesn't work for me either, I think they changing some entries and adresses. Inyou type "pronombres personales átonos" in the search box you'll get the results I've tried to shown with the link. – Laura Jul 19 '12 at 10:26
  • @Laura I added in an English analysis of the DPD article in my answer. – user0721090601 Jun 27 '14 at 05:49

5 Answers5

4

Per Laura's suggestion, here's a summarized version of what the RAE says for when it is required.

  • If the object (indirect or direct) is a person pronoun (mí, ti, etc) and included anywhere in the sentence, you must include the pronoun with the verb (indirect or direct): Me castigaron a mí but not *castigaron a mí
  • If the object (indirect or direct) comes before the verb (OSV or OVS sentences), you must include the pronoun with verb, animate or not: A los problemas del mundo no les doy mucha importancia, but not A los problemas del mundo no doy mucha importancia.
  • The exception to the above is when you are being intentionally emphatic or contrastive, for example A ti lo daré, a él no. Here, saying Te lo daré, a él no would sound very odd.

If the indirect object comes after the verb and isn't a personal pronoun (so a Juan, a los estudiantes or al problema), then it is almost always completely optional, if quite common especially in speech. The handful of exceptions include gustar and similar verbs, which do require it, except when the indirect obejct is nadie/todos/etc, in which case it's once again optional.

user0721090601
  • 29,989
  • 3
  • 46
  • 95
3

I'm going to venture a general rule that may have some exceptions, but I believe to be true in enough cases to lay it out this way.

In constructions involving an indirect object, always use the indirect object pronoun. Now we're talking about actual usage more than formal rules, which you should keep in mind as I discuss this, but generally, even when there's a redundancy of information ("Le dije a ella que me llamara"), the pronoun "le" is the required part, and the "a ella" is used for emphasis, clarification, or quite simply, just to make the sentence longer.

"A quién le tocó manejar?" "Me tocó a mí." -- never "Tocó a mí." The reason both are used in this example are that it's very rare to have emphasis fall on the pronoun like that ("me tocó"); but the emphasis has to fall somewhere, thus the "a mí."

If you stick by always using the object pronoun, you may find some cases where you shouldn't have, but I can guarantee they're going to be few and far between.

Frank
  • 791
  • 3
  • 8
  • 1
    That makes sense for the common usage, but I'm still curious about the RAE's rule about if/when it can be omitted. – jrdioko Sep 01 '12 at 15:45
2

Actually, "pertenece a mí" is not correct. You should say "Me pertenece".

Any other example in which you think the I.O. may be optional?

Alberto Martín
  • 520
  • 2
  • 9
  • 1
    Alberto means that you need "me" in "pertenece", being "a mí" optional depending on the context. So it's "me pertenece" or "me pertenece a mí". – JoulSauron May 13 '12 at 15:18
  • Hmm, the WordReference entry for pertenecer lists este libro pertenece a tu biblioteca (without the le). Is that incorrect? – jrdioko May 13 '12 at 23:56
  • JoulSauron -> Yep, exactly. – Alberto Martín May 14 '12 at 02:25
  • 1
    jrdioko -> No; that's correct. Because is a different scenario: There you are using a subject ("tu biblioteca"), whilst in the question, we are talking about using it with pronouns ("mi,ti, etc."). You could even say "Pertenece a mi persona", since "mi persona" would be the subject. That's correct, because there you are using "mi" (as opposite to "mí") as determinative possessive. Notice the difference between "MI" and "MÍ" – Alberto Martín May 14 '12 at 02:31
  • Roughly, "pertencer" needs an indirect object, so if you don't say to what/who it belongs to, you need to use the pronoun. More or less like "talk" in English. – JoulSauron May 14 '12 at 12:00
  • @AlbertoMartín: I'm not sure I follow. You're saying "tu biblioteca" in that example is the subject of the sentence? So the library is the subject that is doing that act of belonging on the book? And even if that was the case, what's the "a" doing there if not signaling the indirect object? – jrdioko May 14 '12 at 16:36
  • @JoulSauron: Are you saying that the indirect object pronoun is never required if the indirect object is explicitly mentioned (e.g. "a tu biblioteca")? – jrdioko May 14 '12 at 16:38
  • Sorry, i used "subject" in an ambiguous context; i don't mean subject as the subject of the sentence, just a subject in general, like a noun.
  • – Alberto Martín May 14 '12 at 17:02
  • @jrdioko I would say yes. In this case, you say "el libro pertenece a la biblioteca", therefore you don't need to add anything else. – JoulSauron May 14 '12 at 20:32
  • @jrdioko maybe this could be the answer you are looking for. – JoulSauron May 14 '12 at 20:33
  • Now it's me who has a doubt lol. In that case, as JoulSauron says (i agree at 99%), what happens whith, for example, this case: "El libro pertenece a él"?. Because you can say "El libro pertenece a Pedro", but not "El libro pertenece a él". – Alberto Martín May 15 '12 at 02:47
  • I think we really need here a Spanish teacher/expert, as natives ourselves can't really tell... – JoulSauron May 16 '12 at 07:26
  • I think (I'm sure) you can't say "El libro pertenece a él" not for the OI, is for "a él". You can say "El libro LE pertenece" and "El libro pertenece a Pedro". That sounds bad here is the "a él" because the pro-noun of "a él" is "le". Even more, "a ille" (here's come too the le, this is the reason why lo,la,los,las sounds the like the article) is the middle form of the latin case and the non-thonic (I don't know the english name for átono) pronoun. For eg, but in preopositions, it sounds bad "de el río" not because the grammar is wrong, just because there is a contraction needed: "del río". – Leandro Bardelli Jun 03 '12 at 09:05
  • @JoulSauron see my answer, you must include the indirect object pronoun (Leandro, that's what we call pronombres átonos in English) when the indirect object is stated literally as a [pronombre]. So a mí, a ti, a él, a ella, a Vd., a nosotros, a vosotros, a ellos, a Vds. will all require indirect objects. Anything else, names, nouns with possessive adjectives, etc, admit the indirect object pronoun, but don't require it generally. – user0721090601 Jun 27 '14 at 05:52