Most Popular

1500 questions
6
votes
3 answers

"Мы встретились в авто-сервисе" или "мы встретились на авто-сервисе"?

По идее, "в сервисе" кажется правильным вариантом, поскольку подразумевает место внутри помещения, в то время как второй вариант интуитивно указывает место на крыше сервиса. Если это так, то почему тогда правильно будет "холодильник стоит на кухне",…
6
votes
2 answers

Where does the colloquial word for the angle grinder ("угловая шлифовальная машина") come from?

Why is the angle grinder ("угловая шлифовальная машина") called "болгарка"?
Martin Peters
  • 907
  • 5
  • 12
6
votes
2 answers

What is the meaning of "по хулиганке"?

What does "По хулиганке" mean? I cannot find a sensible translation. It is the title of a song of the group 'Iron Bees'.
6
votes
10 answers

How should I understand and translate "закатить истерику"?

Some time ago, I took a test in which I had to translate some short texts from Russian into English. One of them contained the following sentence: По приходу домой она закатила истерику. My solution was this: Upon arriving home, she had a bout of…
Mitsuko
  • 11,281
  • 3
  • 34
  • 95
6
votes
1 answer

What are the subsequent terms in this sequence?

однаждый corresponds to "one," and дваждый corresponds to "two." Would the third term be something like триждый? What are the remaining terms of this sequence, up to say, ten?
Tom Au
  • 1,213
  • 8
  • 15
6
votes
1 answer

Для чего нужны "слова-паразиты" - "ну", "ведь", "же", "вот"?

В русском языке есть много так называемых "слов-паразитов", которые можно убрать из текста, причем сам текст от этого не пострадает. Более того - текст (или устная речь) станет грамотнее, "чище". Например, словами-паразитами называют частицы "же",…
Artemix
  • 11,331
  • 3
  • 40
  • 84
6
votes
2 answers

The verb слышать for finished action

На обратном пути, сжимая в руке пакет с большим пончиком, он случайно услышал обрывки их разговора: – Поттеры, все верно, именно так я и слышал… Why is the imperfective version of the verb слышать used in the second sentence despite the meaning is…
Steve
  • 420
  • 2
  • 6
6
votes
2 answers

С заглавной ли буквы пишутся названия вымышленных существ?

Прочитав Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.) п.96-99, я так и не смог понять, следует ли писать с заглавной буквы выдуманные автором названия существ или рас. Например, если взять зергов из игры Warhammer, то по-русски они должны быть…
user14793
  • 61
  • 1
6
votes
4 answers

Figurative meaning of в полосочку

I have read in various sources : «жизнь в полосочку» or «через полосочку в клеточку» Is this roughly equivalent to saying “life is up and down?” I’m having trouble finding an explanation of this figurative expression about stripes and squares. What…
the_darkside
  • 267
  • 1
  • 6
6
votes
1 answer

When "кде" became "где"?

When in history of Russian language "кде" became "где"?
Anixx
  • 14,542
  • 2
  • 32
  • 50
6
votes
5 answers

Лесной орех vs фундук

What's the difference between лесной орех and фундук? I can't seem to find anything about them, and they both translate to "hazelnut"
Jordan
  • 125
  • 3
6
votes
2 answers

What does mean "математик в законе"?

I encountered a description of a person as "математик в законе". Does it mean he is a criminal?
Anixx
  • 14,542
  • 2
  • 32
  • 50
6
votes
1 answer

Meaning difference between до свидания, до скорого and до встречи

I have been learning Russian for quite some time now and I have recently doubled my sources, adding another app. With no big surprise for me, some things do not align, in particular about greetings when you live: In app1 I was thought about the…
bracco23
  • 163
  • 4
6
votes
3 answers

Transliteration of the name "Seraphina"

I would like to translate that name as "Зерафина" but a Russian speaking friend tells me that you can only translate "Seraphina" as Серафина. So are both transliterations for Seraphina correct, or only one and if so, why? Зерафина Серафина My main…
Féileacán
  • 161
  • 4
6
votes
4 answers

Is "сноск" a correct inflection of "сноска"?

In a journal article I came across a claim that "сноск" is the "genitive plural zero ending" form of the word "сноска" (English: footnote). However, a Russian speaker I know is insistent that this is incorrect, and that the only correct genitive…
Psychonaut
  • 245
  • 1
  • 4