Most Popular
1500 questions
6
votes
2 answers
Russian translation for "I'm looking for a long-term relationship"
Basically, what I'm asking is:
How do I say "I'm looking for a long-term relationship" in Russian?
As far as I can see, it would be something like:
Я ищу долгосрочные отношения.
However, отношения here is plural. I'm not sure if this is necessary.…
BertHobe
- 335
- 1
- 7
6
votes
3 answers
What is the difference between "в ходе" and "во время" if both can be used to mean "during"?
I wish I could provide more context, but too much time has passed and I can't remember, exactly, what it was I was trying to say. It might have been something like ...
During the summer my Spanish teacher taught a Russian course.
The phrase…
Lisa Beck
- 2,215
- 13
- 28
6
votes
2 answers
Is день used with на or в?
I have seen that день is used with both prepositions (на and в), but I'm not sure which one to use. For example,
на следующий день
на день рождения
в этот день
At least I feel that it is always used in the accusative case, not in the prepositional…
Blaszard
- 1,157
- 1
- 8
- 16
6
votes
2 answers
Спутники естественные и искусственные
Есть ли сведения о том, когда впервые было использовано слово спутник для обозначения естественных (Луна - спутник Земли), либо искусственных спутников (вывести спутник на орбиту)?
Разыскивая информацию в интернете я обнаружил многочисленные…
default locale
- 830
- 10
- 24
6
votes
3 answers
Как подписать письмо?
Как подписать письмо, если я пишу родственникам (бабушке и дедушке)? У меня с ними не близкие отношения, поэтому я не уверена, как подписать. Единственное, что приходит в голову, - "Ваша Настя". Или такое не подходит?
У вас есть другие идеи?…
Ellen
- 211
- 1
- 2
- 8
6
votes
3 answers
Казалось бы, при чём здесь это?
I am not sure what this means exactly. Can anyone help?
Trident D'Gao
- 4,252
- 27
- 45
6
votes
2 answers
How do "буран со снегом", "метель", "вьюга", "пурга" differ in their meaning?
"Буран со снегом", "метель", "вьюга", "пурга" - What's the difference here?
brilliant
- 5,752
- 1
- 15
- 32
6
votes
1 answer
Imperfective and Perfective Aspects for Non-Personal Moods
The relevance of aspect for the correct usage of verbs seems to be explained only for the personal moods of verbs (e.g. indicative), but what is the meaning of aspect for the impersonal moods, such as the infinitive or the imperative?
To clarify,…
theSkinEffect
- 323
- 2
- 7
6
votes
3 answers
Usage of the word "раён"
Recently I started to notice that in some contexts, mostly crime-related the form "раён" is used instead of "район". Although the words are pronounced similarly, they are used in different contexts and with different prepositions: "в районе" but "на…
Anixx
- 14,542
- 2
- 32
- 50
6
votes
2 answers
"Вы достигли Вашей цели" или "... Вашу цель"?
Мой навигатор (если это важно -- Navigon) в русской озвучке при завершении маршрута говорит фразу "Вы достигли Вашей цели". С одной стороны, конечно, это логично -- достичь ЧЕГО? Но фраза "он достиг своей цели" звучит для меня совершенно корректно,…
Alexander Galkin
- 256
- 1
- 6
6
votes
3 answers
Is there any difference between "окно" and "окошко"?
I had learned in a lesson that the word for Window in Russian was Окно. But later I noticed in the lyrics from Молчат дома - судно, that on the verse Окошко, Тумбочка, Кровать, Окошко stands for Window too.
Is there any difference between both or…
IanC
- 197
- 5
6
votes
1 answer
(A changing?) difference between nominative and instrumental case usage in predicates with быть
I would like to know more about the distinction between the use of the instrumental (творительный) and nominative (именительный) case in the context of a predicate (сказуемое) parts of sentences in combination with the (linking?) verb быть.
As far…
Damiaan Reijnaers
- 63
- 3
6
votes
2 answers
Why is the COVID-19 vaccine called "Спутник V", not "Спутник В"?
The COVID-19 vaccine developed by the Gamaleya Research Institute of Epidemiology and Microbiology is called "Спутник V". Per the English-language Wikipedia page, the "V" is the letter "V", not the Roman numeral five. Apparently, even the original…
Stephan Kolassa
- 169
- 4
6
votes
2 answers
Мне нужна еда // Мне нужно больше еды
Sorry to ask this question in English but my Russian isn't good enough yet to write about grammar.
Please consider the following sentences:
Мне нужна еда.
Мне нужно больше еды.
I don't understand why in the first sentence нужна (which I assume…
Louis Favier
- 63
- 2
6
votes
1 answer
Почему Йорк а не Ёрк?
Если пишется "ёж" и "ёлка", то почему "Йорк", а не "Ёрк"? И наоборот.
йощь
- 69
- 1