Questions tagged [song-lyrics]

歌詞. Lyrics of Japanese songs.

Songwriters tend to use more poetic language then is used on a day-to-day basis, and this can be more difficult to understand fully by a learner. Questions with this tag should deal with these difficult-to-understand words, phrases, or grammar patterns.

311 questions
4
votes
2 answers

The "right" way to write Japanese lyrics

I have been researching many various sites regarding advice for how to properly write lyrics in Japanese. Some say that you just write what you want; not even syllabic structure is needed. On the other hand, I've seen documentation speaking…
Aurura
  • 99
  • 1
  • 2
  • 4
3
votes
1 answer

Can って be used instead of と with the adverb function?

メイクでも魅力あればキラキラって輝くんだ This sentence is from the song "Like OOH-AHH" by Twice. Is that キラキラって equivalent to キラキラと? If so, are they always interchangeable?
Manab
  • 1,293
  • 2
  • 10
3
votes
1 answer

What is the message of the song Aoi Shiori?

What are the more subtle messages held in Aoi Shiori? I think the English translation lacks a bit of the deeper undertones of the Japanese song. Please answer the following questions: What is the meaning of this? どれか一つをえらべば 音をたてて壊れる If you choose…
Jack Pan
  • 213
  • 1
  • 3
  • 6
3
votes
1 answer

What does 包みこまれる ("tsutsumikomareru") mean in the Spitz song "愛のことば" ("Ai no kotoba")?

I am trying to translate the chorus for the Spitz song "愛のことば" ("Ai no kotoba"): 傷つくこともなめあうことも包みこまれる愛のことば Kizutsuku koto mo nameau koto mo tsutsumikomareru ai no kotoba Using various dictionary resources I translate this as: Words of love that…
Metamorphic
  • 133
  • 2
3
votes
1 answer

Meaning of 「乗りこなす」 in this songtext

I heard it in a song called 「さよならはエモーション」 by サカナクション. The last refrain in the lyrics starts like this: さよなら 僕は夜を乗りこなす ずっと涙こらえ 忘れてたこと いつか見つけ出す ずっと深い霧を抜け As to the meaning of 乗りこなす: From excite.co.jp のりこなす[乗り熟す] ( 動サ五[四] ) 思うままに操れる。巧みに乗る。…
thz
  • 509
  • 7
  • 17
3
votes
1 answer

What does this lyric mean?

I was listening to 悲しい色やね by Ueda Masaki. I was able to pick up the lyrics, but there are certain phrases that I cannot translate. In the main melody part, I was able to pick up ほーみーたい 大阪ベイブルース In the first line, I can understand that たい means…
user7099
3
votes
1 answer

What does できる mean in this context?

この曲、「僕に彼女ができたんだ」といいますが、タイトルの意味が分かりません。 ★ Even though the song is called 「僕に彼女ができたんだ」, I don't know what the title means. 回答は日本語か英語、どちらでもいいです。 Japanese, English - whatever is cool.
X5748
  • 53
  • 7
2
votes
1 answer

Why is あります used in 「どうかあなたが幸せでありますように」?

I’m trying to understand the line in bold from the song “Unlasting” by LiSA: あなたの香りあなたの話し方 今も身体中に愛の欠片が残ってるよ 私の願い私の願いはただ どうかあなたが幸せでありますように What I don’t understand is the use of あります here. I think it can be translated as “Somehow you seem to be…
Uri Greenberg
  • 305
  • 1
  • 14
2
votes
2 answers

Meaning of refrain in 青空 by "The Blue Hearts"

The refrain of the Blue Hearts song 青空 starts like this: 生まれた所や皮膚や目の色でいったいこの僕の何がわかるというのだろう While the first part is rather clear, I don't understand the second part. What's the meaning of いったいこの僕? Thanks!
AlphaOmega
  • 141
  • 4
1
vote
1 answer

About the official (?) English translation of 'Odd Loop' by Frederic

So, yeah, I caught up with the latest interest towards this song and I watched the music video on the official channel. I am currently working through the lyrics (some of the words used are totally new to me), but I have already encountered a part…
Vladimir
  • 35
  • 7
1
vote
1 answer

あわせて at the beginning of a sentence

The context of the question is the lyrics of a song 『小さな手のひら』by Chara. The very first two verses of the song begins with, あわせて あんな風にちゃんと 抱いて 抱いて 抱いてちょうだい I am confused on the significance of あわせて in this instance. The best interpretation I have is…
1
vote
1 answer

What do these lines from リンダリンダ by The Blue Hearts mean?

ドブネズミみたいに美しくなりたい, 写真には写らない美しさがあるから。 I understand this as: ”Just like a rat, I want to become beautiful, because you have a beauty that cannot be photographed” (kind of) First question: How do I know that in the second part, he refers to her (Linda)…
AlphaOmega
  • 141
  • 4
1
vote
1 answer

What's the traditional song "don't be mean to your daughter in law..."

NPR has an article here. The second audio named Japan's Centuries-Old Tradition Of Making Soba Noodles where apparently the song translates as Don't be mean to your daughter in law someday your daughter will marry and become a daughter in law…
Mou某
  • 1,034
  • 3
  • 10
  • 22
1
vote
1 answer

What does it mean by 涙を預けて?

I heard this expression from 7!!(Seven Oops)'s song "Orange". I don't understand what it mean by 涙を預けて.
WeZZard
  • 125
  • 2
1
vote
2 answers

いいの? What does it mean?

These are the lyrics でも 全部わかってしまったらどうすればいいの. My question regards the ii no at the end. The translation I found was that it means "But when I know everything, what do I do then?" So what does it mean exactly?
Sophie Proud
  • 269
  • 3
  • 10
1
2