Yngwie/Voice
| Game | Strategy | Lore | Voice |
| This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data. See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info. |
General
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Recruit | 俺の名はイングヴェイ。新たな時代の旗を振れ。お前が伝説を塗り替えるんだ | The name's Yngwie. Wave the flag of a new era; you're about to surpass a living legend. | START_WIDGET6545d2f5c3338658-0END_WIDGET | |
| Home Screen | 娘ってのに思い当たるはない。だが、それ以前に俺は騎空士だ。やれることはやるさ | I don't have a clue about my daughter. But I've always been a skyfarer. I'll do what I can do. | ||
| 俺が初めて船に乗ったのもガキの頃だった。まだ見ぬ空ってやつを見るためにいろいろ無茶をしたもんだ。だが、星の島か...…。酔狂な団長だぜ | I was just a brat when I first boarded a ship. I've done lots of stupid things to see skies I hadn't seen yet. But the Island of the Astrals... You're a strange one, Captain! | |||
| 一つの船に一人の女。それが俺の主義だが、グランサイファーはやばい。どうやってこんなタマを揃えやがった | One ship, one woman. That's my rule, but the Grancypher poses a problem. How in the skies did you collect such jewels? | |||
| Add to Party | 準備はいつでもできている | I'm always ready. | ||
| 行こうか | Shall we go? | |||
| 女はいるのか? | Are there any women? | |||
| Uncap | 伊達と酔狂ってもんを見せてやる。フルメタル・エイムス! | I'll show you stylish and wild. Full Metal Sights! | START_WIDGET6545d2f5c3338658-1END_WIDGET | |
| Journal | 俺の名はイングヴェイ。新たな時代の旗を振れ。お前が伝説を塗り替えるんだ | The name's Yngwie. Wave the flag of a new era; you're about to surpass a living legend. | Same as his recruit line | START_WIDGET6545d2f5c3338658-2END_WIDGET |
| 伊達と酔狂ってもんを見せてやる | I'll show you stylish and wild. | START_WIDGET6545d2f5c3338658-3END_WIDGET | ||
| マ・シェリ… 愛しい君よ | Ma Cheri... How lovable you are | |||
| EM Lvl Up | 伊達と酔狂ってもんを見せてやる | I'll show you stylish and wild. | Same as one of his journal lines | START_WIDGET6545d2f5c3338658-4END_WIDGET |
| EM Perk Lvl Up | やったな | Great. | START_WIDGET6545d2f5c3338658-5END_WIDGET | |
| ありがとよ | Thanks. | START_WIDGET6545d2f5c3338658-6END_WIDGET | ||
| ブラボー | Bravo! | START_WIDGET6545d2f5c3338658-7END_WIDGET | ||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | Outside of Tough Guy Mode: そこだ During Tough Guy Mode: はぁーっ! |
Outside of Tough Guy Mode: There! During Tough Guy Mode: Hahhh! |
||
| Outside of Tough Guy Mode: 踊れ During Tough Guy Mode: ファイエル! |
Outside of Tough Guy Mode: Dance! During Tough Guy Mode: Fire! |
|||
| Outside of Tough Guy Mode: 祈ってろ During Tough Guy Mode: ぬおおっ! |
Outside of Tough Guy Mode: Say your prayers. During Tough Guy Mode: Woah! |
|||
| Enemy Defeated | 終わりだ | It's over. | ||
| Skill 1 | カタをつけてやる | I'll settle things. | ||
| Skill 2 | ボン・ボヤージュ | Bon Voyage. | ||
| Skill 3 | 先に地獄を待ってろ | I'll be seeing you in Hell. | ||
| C.A. Ready | Outside of Tough Guy Mode: 遺言はあるか? During Tough Guy Mode: 往生際が悪いぜ |
Outside of Tough Guy Mode: Any last words? During Tough Guy Mode: You don't know when you're beaten. |
||
| Charge Attack | Outside of Tough Guy Mode: 攻撃は最大の防御になりだ!レッド・ホット・ガーディアン! フルメタル・トランスフォーム! During Tough Guy Mode: 伊達と酔狂ってもんを見せてやる。フルメタル・エイムス! |
Outside of Tough Guy Mode: Offense is the best defense! Red Hot Guardian! Full Metal Transform! During Tough Guy Mode: I'll show you stylish and wild. Full Metal Sights! |
Tough Guy Mode CA is same as Uncap line | START_WIDGET368f8e82bd23a08f-0END_WIDGET |
| Skip Charge Attack | Outside of Tough Guy Mode: レッド・ホット・ガーディアン! フルメタル・トランスフォーム! During Tough Guy Mode: フルメタル・エイムス! |
Outside of Tough Guy Mode: Red Hot Guardian! Full Metal Transform! During Tough Guy Mode: Fullmetal Sights! |
||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | 冗談だろ? | You're kidding... | ||
| Knocked Out | ガッデム! | Goddamn! | ||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | 助かった | Thanks for the save. | ||
| Join Battle | I'm back. 覚悟しろ | I'm back. Prepare yourself. | ||
| Victory | 二度とその面を見せるな マ・シェリ… 愛しい君よ |
Never show your face again. Ma Cheri... How lovable you are. |
One line is from his journal line | |
| Turn Start | 攻撃は最大の防御なり、だ | Offense is the best defense. | ||
| MC Defeats Enemy | ブラボー | Bravo! | Same as one of his EMP skill up lines | START_WIDGET368f8e82bd23a08f-1END_WIDGET |
| MC C.A. Ready | 準備はいつもできている | I'm always ready. | Same as one of his Add to party line | |
| MC Red HP | 自分を信じろ。まだやれる | Believe in yourself. You can still fight. | ||
| MC Knocked Out | まかせろ | Leave it to me. | ||
Final Uncap
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Home Screen | 海はいい。心も体も開放的になる。アバンチュールにはもってこいだ | The ocean is great. The mind and body become more open. Perfect for a romantic aventure. | START_WIDGET4696f027854fe3e0-0END_WIDGET | |
| いいもんだな。ガキの頃には憧れた戦士達が、今も最強の一角を誇ってるってのは。どいつもこいつも酔狂だぜ。 | This is great. Warriors I admired as a kid are still boasting that they're the strongest of them all, so I hear. Wild, every one of them. | START_WIDGET4696f027854fe3e0-1END_WIDGET | ||
| おいおい、この船は本当にどうなってやがる?続々と上玉が乗り込んできてるが… この世の楽園でも作る気か? | Hey, hey, really, what in the skies is going on with this ship? One jewel after another sashays onboard... You trying to make a heaven on earth? | START_WIDGET4696f027854fe3e0-2END_WIDGET | ||
| Add to Party | 了解だ、ボス | Okay, boss. | START_WIDGET4696f027854fe3e0-3END_WIDGET | |
| いい判断だ | Good choice. | START_WIDGET4696f027854fe3e0-4END_WIDGET | ||
| お前には指一本触れさせん | I won't let anyone touch you. | START_WIDGET4696f027854fe3e0-5END_WIDGET | ||
| Uncap | 血が滾るぜ | My blood is boiling. | START_WIDGET4696f027854fe3e0-6END_WIDGET | |
| Journal | たらればってのは好きじゃない。最新の俺が、最強の俺だと信じてる。 | Not the biggest fan of supposition. I like to believe the Yngwie in the here and now is me at my best. | Same as one of his Fate Episode lines | START_WIDGET4696f027854fe3e0-7END_WIDGET |
| 騎空士なんてそんなもんさ。生意気なのは歳を食っても変わらん。 | Getting along in years doesn't change arrogance a bit. You could say the same for all skyfarers. | Same as one of his Fate Episode lines | START_WIDGET4696f027854fe3e0-8END_WIDGET | |
| 傷も失敗も紆余曲折も、全てあってこその俺だ | My scars, my failures... Everything that I've ever been through makes me who I am. | Same as one of his Fate Episode lines | START_WIDGET4696f027854fe3e0-9END_WIDGET | |
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | Outside of Tough Guy Mode: 邪魔だ! During Tough Guy Mode: 諦めろ! |
Outside of Tough Guy Mode: You're in the way! During Tough Guy Mode: Give it up! |
||
| Outside of Tough Guy Mode: 失せろ! During Tough Guy Mode: はあっ! |
Outside of Tough Guy Mode: Scram! During Tough Guy Mode: Haaa! |
|||
| Outside of Tough Guy Mode: そらよ! During Tough Guy Mode: 食らえ! |
Outside of Tough Guy Mode: Phony! During Tough Guy Mode: Take this! |
|||
| Enemy Defeated | オ・ルヴォワール | Au Revoir! | ||
| Skill 1 | まあ見てろ。稽古の成果ってやつをな | Just watch, this is the result of my training. | ||
| Skill 2 | ||||
| Skill 3 | 己の不運を恨むんだな | You only have your bad luck to blame. | ||
| Skill 4 | ||||
| C.A. Ready | Outside of Tough Guy Mode: おねんねの時間だぜ? During Tough Guy Mode: 邪魔だ! |
Outside of Tough Guy Mode: Time for you to take a nappy-nap. During Tough Guy Mode: You're in the way! |
||
| Charge Attack | Outside of Tough Guy Mode: ここからが本番だ。レッド・ホット・ガーディアン! フルメタル・トランスフォーム! During Tough Guy Mode: 決着をつけてやる。フルメタル・キャノン! |
Outside of Tough Guy Mode: Time to get serious. Red Hot Guardian! Full Metal Transform! During Tough Guy Mode: Let's settle this. Full Metal Cannon! |
||
| Skip Charge Attack | Outside of Tough Guy Mode: レッド・ホット・ガーディアン! フルメタル・トランスフォーム! During Tough Guy Mode: フルメタル・キャノン! |
Outside of Tough Guy Mode: Red Hot Guardian! Full Metal Transform! During Tough Guy Mode: Full Metal Cannon! |
||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | ||||
| Knocked Out | おのれ…! | Damn you...! | ||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | メルシー | Merci. | ||
| Join Battle | ||||
| Victory | おとといきやがれ、ってな | And don't come back. | ||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | ||||
| MC C.A. Ready | 準備はいつでもできている | I'm always ready. | Same as his pre-5* line | |
| MC Red HP | ||||
| MC Knocked Out | ||||
Character Banter
Eugen
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | ||||
| Enemy Defeated | ||||
| Skill 1 | イングヴェイ「旧友の前だ。カッコつけるぜ」 オイゲン「ははっ!」 |
Yngwie: I'm in front of my old buddy. Gotta look cool! Eugen: Haha! |
||
| Skill 2 | ||||
| Skill 3 | イングヴェイ「全盛期を思い出させてやる」 オイゲン「ほほぅ」 |
Yngwie: I'll make you remember the good old days. Eugen: Hoho! |
||
| C.A. Ready | ||||
| Charge Attack | ||||
| Skip Charge Attack | ||||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | Yngwie イングヴェイ「気を付けろオイゲン。こいつは危険だ」 オイゲン「くっ…」 Eugen イングヴェイ「老いぼれたか?」 オイゲン「うるせえ!」 |
Yngwie Yngwie: Watch out. This one's dangerous. Eugen: Ugh... Eugen: Yngwie: You get senile? Eugen: Shut up! |
||
| Knocked Out | ||||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | ||||
| Join Battle | ||||
| Victory | イングヴェイ「やるな、オイゲン」 オイゲン「ざっとこんなもんかな」 イングヴェイ「なあ、お前の娘って美女?」 |
Yngwie: We did it, Eugen. Eugen: More or less, yeah. Yngwie: Hey, your daughter--is she pretty? Eugen: Whaaa!? |
||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | ||||
| MC C.A. Ready | ||||
| MC Red HP | ||||
| MC Knocked Out | ||||
Holidays
Happy Birthday
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| 誕生日おめでとう | Happy birthday. | START_WIDGETdcab6408fe64a9fe-0END_WIDGET | |
| おめでとう。自分を信じて、タフに生きろ | Best wishes. Believe in yourself, stay tough. | START_WIDGETdcab6408fe64a9fe-1END_WIDGET | |
Happy New Year
| Home Page Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| Japanese | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| 謹賀新年ってヤツだな。 | START_WIDGET87237f87c4580898-0END_WIDGET | ||
| いいもんだな… 艇から見る初日の出ってヤツは。 | START_WIDGET87237f87c4580898-1END_WIDGET | ||
Valentine's Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| START_WIDGET8c33788d292a84a7-0END_WIDGET | |||
White Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| START_WIDGETff3e7a416ca4c580-0END_WIDGET | |||
Trick or Treat
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| START_WIDGETdb06a17a6cc327b5-0END_WIDGET | |||
Happy Holidays
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| START_WIDGET43b1aa669d820d5f-0END_WIDGET | |||
Outfits
This article is issued from Wiki. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.