Therese (SSR)/Voice
| Game | Strategy | Lore | Voice |
| This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data. See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info. |
General
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Recruit | 私はデュエリスト、テレーズ!さぁ、今日は派手に行こうか! | I'm Therese, a duelist! Now, Let's be gaudy today! | START_WIDGET970db3ce5280882e-0END_WIDGET | |
| Home Screen | こんな綺麗なドレス、私には、似合わないんじゃないかって… 恥ずかしい… あっ、でも...バニー姿よりは… | This beautiful dress, doesn't fit me... Embarassing... Ah, but...In comparison to the bunny one... | START_WIDGET970db3ce5280882e-1END_WIDGET | |
| 湧きたつ観衆、最高の舞台… あぁ… ノッてきた! …...ただ… この格好だけが、ちょっと不安だ… 似合ってるって言われて、悪い気はしないけど、動き辛くて… でもまぁ、丁度いいハンデかな! | The welled up spectators, the best stage... Ah... It came! .....But... With only this appearance, I feel a bit insecure... I don't feel bad when people tell me that it fits me but, it's hard to move in... however, it's a very good handicap! | START_WIDGET970db3ce5280882e-2END_WIDGET | ||
| 団長さんとフィーエが見てる大舞台… 腕が鳴る!もちろん緊張もするけど、楽しみな気持ちの方が強いんだ! | The Captain and Fille watching the stage... My chest is roaring! Of course I'm nervous but, this feeling of enjoyment is even stronger! | START_WIDGET970db3ce5280882e-3END_WIDGET | ||
| Add to Party | 私の出番か… 行こう! | It's my turn isn't it... Let's go! | ||
| わっ… 私で… 大丈夫でしょうか? | Am..Am I... enough? | |||
| 期待に応えられるように… 頑張りますぅ | To comply the expectations... I'm going to do my besst. | |||
| Uncap | 日々の鍛錬の成果かな | I wonder if these are the results of my training. | START_WIDGET970db3ce5280882e-4END_WIDGET | |
| Journal | 私はデュエリスト、テレーズ!さぁ、今日は派手に行こうか! | I'm Therese, a duelist! Now, Let's be gaudy today! | Same as her recruit line. | START_WIDGET970db3ce5280882e-5END_WIDGET |
| あっ… あの… ほ、本当にこんな可愛いドレスで戦うんですか?私には似合ってないんじゃ… | E... Err... I-Is it fine for me to be fighting with this cute dress? It doesn't fit me... | START_WIDGET970db3ce5280882e-6END_WIDGET | ||
| 宝石境の建国記念日を祝う式典を、初めてジュエルリゾートでやるんだ!普段の闘技場とは、熱気が違うね! | To celebrate the Jewel area's foundation day ceremony, I'm going to do it in the Jewel Resort for the first time! In the usual arena, the enthusiam is going to be different! | START_WIDGET970db3ce5280882e-7END_WIDGET | ||
| EM Lvl Up | 私… 少し強くなれた気がします | I... feel like I got a little stronger. | START_WIDGET970db3ce5280882e-8END_WIDGET | |
| EM Perk Lvl Up | ノッてきた…! | It came! | START_WIDGET970db3ce5280882e-9END_WIDGET | |
| 一歩ずつ… 着実に…! | One step at a time... Solidly! | START_WIDGET970db3ce5280882e-10END_WIDGET | ||
| まだまだ行ける…! | I can still keep going...! | START_WIDGET970db3ce5280882e-11END_WIDGET | ||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | 覚悟しな! | Be prepared! | ||
| ふっ! | Fu! | |||
| くらえ! | Eat this! | |||
| Enemy Defeated | 次にブチのめされたいのはどいつ? | Who's the next one that wants to be beaten up? | ||
| Skill 1 | ふっ… 盛り上がって来たぁ! | Fu... I got excited! | ||
| Skill 2 | 私に付いてこられる? | Can you keep up with me? | ||
| Skill 3 | おしおきが必要みたいだねぇ! | It seems that punishment is necessary! | ||
| C.A. Ready | サービスだ… 本気で行くよ! | This is service... I'm going with everything! | ||
| Charge Attack | とっておきを見せてやる!メイルストロームブレイズ! | I'm going to show you the ace upong my sleeve! Maelstrom Blaze! | ||
| Skip Charge Attack | メイルストロームブレイズ! | Maelstrom Blaze! | ||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | ||||
| Knocked Out | ||||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | ||||
| Join Battle | ||||
| Victory | まっ、肩慣らしにはなかったかな | Well, I wonder if I warmed up. | ||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | ||||
| MC C.A. Ready | ||||
| MC Red HP | ||||
| MC Knocked Out | ||||
Character Banter
Holidays
Happy Birthday
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| えへへ、ハッピーバースデイ!団長 | Ehehe, Happy Birthday! Captain | START_WIDGET6ce8e565fc38d48c-0END_WIDGET | |
| 私からは、ジュエルリゾートのデュエル観戦チケットをプレゼント! | From me, A ticket for watching a Jewel's resort duel! | START_WIDGET6ce8e565fc38d48c-1END_WIDGET | |
| サイッコーの舞台にするから、絶対に見に来てよね!イエーイ! | I'm going to do the best play so, be sure to come and watch me! | ||
Happy New Year
| Home Page Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| Japanese | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| あ、明けましておめでとうございます!(だ、団長)さんっ! | H-happy New Year! C-captain! | START_WIDGETe2b4235975cf0793-0END_WIDGET | |
| ふう、よかった……ちゃんと挨拶できた…… | Fuu, I'm glad.... I could properly greet.... | START_WIDGETe2b4235975cf0793-1END_WIDGET | |
Valentine's Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| えっと、今日、その……バレンタイン……ですよね? | Hm, Today's, Err....Valentine....Right? | START_WIDGET885052ab889301dc-0END_WIDGET | |
| た……食べてくださいっ! | E-eat it please! | START_WIDGET885052ab889301dc-1END_WIDGET | |
White Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| え……ええええっ!?ホワイトデーのお菓子、私にですかっ!? | E-ehhhhh! White Day's Sweets, for me!? | START_WIDGETf4e9961e82cf1146-0END_WIDGET | |
Trick or Treat
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| え…… は、ハロウィンの仮装、私もですか? | Eh..... H-halloween's costumes, should I too? | START_WIDGETee11ae9f160595e0-0END_WIDGET | |
| どんな仮装がしたいか……ですか? えっと、バニーガールとかじゃなければ…… | What kind of costume I want to wear.... you ask? Well, If it isn't a bunny girl then..... | START_WIDGETee11ae9f160595e0-1END_WIDGET | |
Happy Holidays
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| 今日は……聖夜ですね。 | Today is.... Christmas Eve, right? | START_WIDGET463503afcd50cc3d-0END_WIDGET | |
| 私はとあるデュエリストの男性と、孤児院にプレゼントを配りに行きます…… | I'm going to deliver presents to an orphanage with a certain male duelist..... | START_WIDGET463503afcd50cc3d-1END_WIDGET | |
Outfits
This article is issued from Wiki. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.