Sandalphon (Event)/Voice
| Game | Strategy | Lore | Voice |
General
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Recruit | ひとまず俺に力を貸せ、特異点 | Lend me your power for the time being, Singularity. | START_WIDGET555a44f33bd66418-0END_WIDGET | |
| Home Screen | 俺と君たちは、あくまで利害の一致で一時的に行動しているだけだ。必要な時だけ、共闘と行こうじゃないか | You and I are only working together because our interests happened to align temporarily. Let's work together only when necessary. | START_WIDGET555a44f33bd66418-1END_WIDGET | |
| 特異点…君たちとは、一度は敵対しあった仲だというのに…まったく、運命とは不思議なものだ | Singularity... To think that we once used to be enemies... Fate really is a funny thing. | START_WIDGET555a44f33bd66418-2END_WIDGET | ||
| 『なぜ珈琲が好きか』か…なにせ初めて飲んだのは二千年前のことだ。…そんな昔のことは、もうとっくに忘れてしまったな | Why do I like coffee, you ask...? I had my first taste of it two thousand years ago. ...It's been so long that I don't remember anymore. | START_WIDGET555a44f33bd66418-3END_WIDGET | ||
| Add to Party | どうした、俺の力が必要か? | What, do you need my help? | START_WIDGET555a44f33bd66418-4END_WIDGET | |
| 天司の力、見せてやろう | I'll show you the power of a Primarch. | START_WIDGET555a44f33bd66418-5END_WIDGET | ||
| さあ、俺達の敵を倒しに行くぞ | Come, let's go and defeat our enemies. | START_WIDGET555a44f33bd66418-6END_WIDGET | ||
| Uncap | 一刻も早く、天司長の力を取り戻さねば | I have to get the power of the Supreme Primarch back as soon as possible. | START_WIDGET555a44f33bd66418-7END_WIDGET | |
| Journal | ひとまず俺に力を貸せ、特異点 | Lend me your power for the time being, Singularity. | Same as his recruit line. | START_WIDGET555a44f33bd66418-8END_WIDGET |
| いいか特異点、君たちとはあくまで、一時的に共闘をするだけだ | Listen, Singularity. This is just a temporary arrangement. | START_WIDGET555a44f33bd66418-9END_WIDGET | ||
| ルシフェル様…俺は… | Lucifer... I... | START_WIDGET555a44f33bd66418-10END_WIDGET | ||
| EM Lvl Up | ふははははははっ!力がみなぎってくるぞ! | Ahahahaha! I can feel power coursing through me! | START_WIDGET555a44f33bd66418-11END_WIDGET | |
| EM Perk Lvl Up | いい手応えだ | This feels good. | START_WIDGET555a44f33bd66418-12END_WIDGET | |
| ふぅん…?やれば出来るじゃないか | Hmm...? So you can do it if you try. | START_WIDGET555a44f33bd66418-13END_WIDGET | ||
| まだだ…まだ力が必要だ | Not yet... I still need more power... | START_WIDGET555a44f33bd66418-14END_WIDGET | ||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | 失せろ! | Begone! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-0END_WIDGET | |
| 散れ… | Scatter... | START_WIDGET7c41adc70adab81a-1END_WIDGET | ||
| 愚かな… | Foolish... | START_WIDGET7c41adc70adab81a-2END_WIDGET | ||
| Enemy Defeated | 呆気ないな | Disappointing. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-3END_WIDGET | |
| Skill 1 | 天司の力…舐めるなよ? | Don't underestimate the power of a Primarch. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-4END_WIDGET | |
| Skill 2 | 汝に罰を与えよう | You shall be punished. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-5END_WIDGET | |
| Skill 3 | 福音よあれ! | Let there be blessings! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-6END_WIDGET | |
| C.A. Ready | 審判の時だ | It's time for judgement. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-7END_WIDGET | |
| Charge Attack | 審判の鐘を響かせよう。アイン・ソフ・オウル! | Let's sound the bell of judgement. Ain Soph Aur! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-8END_WIDGET | |
| Skip Charge Attack | アイン・ソフ・オウル! | Ain Soph Aur! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-9END_WIDGET | |
| Damage Taken | うぐぁっ! | Agh! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-10END_WIDGET | |
| Red HP | ぶ…無様だ… | H... how pathetic... | START_WIDGET7c41adc70adab81a-11END_WIDGET | |
| Knocked Out | ルシフェル…様… | Lucifer... | START_WIDGET7c41adc70adab81a-12END_WIDGET | |
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: くそ、鬱陶しい! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Dammit, what a pain! |
START_WIDGET7c41adc70adab81a-13END_WIDGET | |
| Under turn-based damage debuffs: ッち!厄介な...! |
Under turn-based damage debuffs: Tch, what a nuisance...! |
START_WIDGET7c41adc70adab81a-14END_WIDGET | ||
| Healed | 借りは返す | I'll repay you for this. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-15END_WIDGET | |
| Join Battle | 効率よく片付けるぞ | We'll clean this up quickly. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-16END_WIDGET | |
| Victory | 御馳走様。食後の珈琲はいかがかな? | A delicious meal. Coffee would go nicely to wash it down, don't you think? | START_WIDGET7c41adc70adab81a-17END_WIDGET | |
| Turn Start | シンプルに行こう | Let's keep it simple. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-18END_WIDGET | |
| MC Defeats Enemy | なかなかだ | Not bad. | START_WIDGET7c41adc70adab81a-19END_WIDGET | |
| MC C.A. Ready | 準備はできたか? | Are you ready? | START_WIDGET7c41adc70adab81a-20END_WIDGET | |
| MC Red HP | ナンセンスだ! | Nonsense! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-21END_WIDGET | |
| MC Knocked Out | っ馬鹿な…! | Impossible...! | START_WIDGET7c41adc70adab81a-22END_WIDGET | |
Final Uncap
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Home Screen | 俺自身の願いか……あの御方の代替品でしかなかった俺が、自分のあり方を、認められる日が来るとはな | My own wish... For someone who was once little more than that person’s substitute, I suppose it's finally time for me to assess my own self-worth. | START_WIDGETf054df8beef6199d-0END_WIDGET | |
| 天司長の羽と、極彩羽の二つを背負うのは、正直俺には重荷だ。だが俺に集った羽を、願いを、俺は決して離さない | To be honest, having the wings of Supreme Primarch and two pairs of colorful wings on my back can be a bit taxing. But these wings and wishes were entrusted to me, so I'll never let them go. | START_WIDGETf054df8beef6199d-1END_WIDGET | ||
| 災厄を起こした咎人の姿が、新たな天司長としての姿になるとは、皮肉だな。……いや、これも皆が、俺を信じてくれた結果か | That the very criminal who caused the calamities has since become the new Supreme Primarch... The irony is not lost on me. ...No, perhaps this is because everyone put their faith in me. | START_WIDGETf054df8beef6199d-2END_WIDGET | ||
| Add to Party | 分かった | Understood. | START_WIDGETf054df8beef6199d-3END_WIDGET | |
| 最終決戦だ! | This will be the final battle! | START_WIDGETf054df8beef6199d-4END_WIDGET | ||
| ルシフェル様 | Lucifer... | START_WIDGETf054df8beef6199d-5END_WIDGET | ||
| Uncap | 今こそ約束を果たす時だ | The time has come to fulfill my promise. | START_WIDGETf054df8beef6199d-6END_WIDGET | |
| Journal | 今こそ約束を果たす時だ | The time has come to fulfill my promise. | START_WIDGETf054df8beef6199d-7END_WIDGET | |
| 願いの灯火を、消させはしない! | I won't let this flickering wish die out! | START_WIDGETf054df8beef6199d-8END_WIDGET | ||
| この蒼い空は、俺達が必ず守ってみせる! | We'll protect this blue sky no matter what! | START_WIDGETf054df8beef6199d-9END_WIDGET | ||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | おおぉっ! | Haaa! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-0END_WIDGET | |
| 消えろ! | Begone! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-1END_WIDGET | ||
| 滅べ! | Perish! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-2END_WIDGET | ||
| Enemy Defeated | 勝負あったな | They put up a decent fight. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-3END_WIDGET | |
| Skill 1 | 願いは消させない……! | I won't let you destroy our wish...! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-4END_WIDGET | |
| Skill 2 | 殲滅する! | I will annihilate you! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-5END_WIDGET | |
| Skill 3 | 天司の力だ、受け取れ! | This is the power of a Primarch. Use it well. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-6END_WIDGET | |
| C.A. Ready | 極彩羽の力を、今……! | Now, by the power of these colorful wings...! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-7END_WIDGET | |
| Charge Attack | 全ての災厄に、終止符を……アイン・ソフ・オウル! If Sandalphon has : 願いを、約束を、俺は守る……! パラダイス・ロスト! |
I will put an end to all calamity...Ain Soph Aur! If Sandalphon has : This wish, this promise, I will protect them...! Paradise Lost! |
START_WIDGET44ac7edf3d21284f-8END_WIDGETSTART_WIDGET44ac7edf3d21284f-9END_WIDGET | |
| Skip Charge Attack | アイン・ソフ・オウル! If Sandalphon has : パラダイス・ロスト! |
Ain Soph Aur! If Sandalphon has : Paradise Lost! |
START_WIDGET44ac7edf3d21284f-10END_WIDGETSTART_WIDGET44ac7edf3d21284f-11END_WIDGET | |
| Damage Taken | ちっ……! | Tsk...! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-12END_WIDGET | |
| Red HP | まだ終わらん! | It's not over yet! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-13END_WIDGET | |
| Knocked Out | すまない、みんな……! | I'm sorry, everyone...! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-14END_WIDGET | |
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: 立ち止まるわけには……! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: This won't stop me...! |
||
| Under turn-based damage debuffs: この程度っ! |
Under turn-based damage debuffs: Why, you--! |
|||
| Healed | ありがとう…… | Thank you. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-15END_WIDGET | |
| Join Battle | これ以上好きにはさせない! | I won't allow you to just keep doing as you please! | Same as his Turn Start line. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-16END_WIDGET |
| Victory | 青空を仰ぎながら、珈琲を嗜むとしようか | Shall we enjoy a cup of coffee while gazing at the blue sky? | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-17END_WIDGET | |
| Turn Start | これ以上好きにはさせない! | I won't allow you to just keep doing as you please! | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-18END_WIDGET | |
| MC Defeats Enemy | 流石だな | As expected of you. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-19END_WIDGET | |
| MC C.A. Ready | 目に物を見せてやれ | Show them what you're capable of. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-20END_WIDGET | |
| MC Red HP | 薬箱が必要か? | Shall I get the first aid kit? | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-21END_WIDGET | |
| MC Knocked Out | おとなしく下がっていろ | Take it easy. | START_WIDGET44ac7edf3d21284f-22END_WIDGET | |
Chain Burst
This character does not recite chain burst names with other characters.
Character Banter
This character does not have any banter.
Holidays
Happy Birthday
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ん?今日は騎空艇の仲間達がやけにソワソワしているな、なるほど。特異点が生まれた日か。 | Hm? The crew members seem unusually restless today.... Ah, I see. So it's the Singularity's birthday. | START_WIDGETcc5c23cb5c4c34bb-0END_WIDGET | |
| 年に一度、誕生を祝福される日か、・・・フッ 俺には縁のない話だがな。 | Conferring blessings upon the day of one's birth each year... Heh, though that has nothing to do with me. | START_WIDGETcc5c23cb5c4c34bb-1END_WIDGET | |
Happy New Year
| Home Page Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| Japanese | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| 明けましておめでとう。今年もよろしく頼む | Happy New Year. I'll be counting on you in the new year as well. | START_WIDGETf1c40d5de96b0221-0END_WIDGET | |
| ハッピーニューイヤー。今年こそは、仇を討つぞ | Happy New Year. Surely, this will be the year I carry out my revenge. | START_WIDGETf1c40d5de96b0221-1END_WIDGET | |
Valentine's Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ハッピーバレンタイン。たまには、甘い物も悪くないな | Happy Valentine's Day. I suppose sweets aren't so bad once in a while. | START_WIDGET1188f7a4b006ccf0-0END_WIDGET | |
| プレゼントありがとう。なに、俺だって礼ぐらいは言えるさ | Thank you for the present. What? Even I can show some gratitude sometimes. | START_WIDGET1188f7a4b006ccf0-1END_WIDGET | |
White Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ハッピーホワイトデー。特異点、お返しを用意してきたぞ | Happy White Day. Singularity, I have prepared your present. | START_WIDGETc961c884b861fd2d-0END_WIDGET | |
| 人間に出来て天司に出来ないことはない。プレゼントを探すくらい、造作もない | There is nothing that a human can do that an archangel cannot. Searching for a present, at least, is no trouble. | START_WIDGETc961c884b861fd2d-1END_WIDGET | |
Trick or Treat
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ハッピーハロウィン。...言ってみてだけだ。 | Happy Halloween. ...I just wanted to try saying it. | START_WIDGETeab4fc14d59c09f0-0END_WIDGET | |
| トリックオアトリート。…別に浮かれている訳ではない | Trick or Treat. ... I'm not trying to be festive or anything. | START_WIDGETeab4fc14d59c09f0-1END_WIDGET | |
| 二千年も一人だったんだ。孤独など、とうの昔に慣れたさ | I was alone for 2,000 years. I grew accustomed to solitude a long time ago. | START_WIDGETeab4fc14d59c09f0-2END_WIDGET | |
Happy Holidays
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| メリークリスマス。今日は聖夜というやつだな | Happy Holidays. Today is that "Christmas" thing, isn't it? | START_WIDGETc803c190ea044b8f-0END_WIDGET | |
| 空飛ぶサンタクロース、だと…?おい、そいつはなにを司る天司だ? | Santa Claus flies through the sky, you say...? Hey—if he's an archangel, then what's he in charge of? | START_WIDGETc803c190ea044b8f-1END_WIDGET | |
Outfits
Primarch Afterhours
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Home Screen | 空の世界に危機を齎した俺を、空の民の夜会に案内したいとはな…。 おまけに、こんな服まで手配するとは。特異点め、張り切りすぎだ |
That a skydweller would invite someone like me, who caused the calamities across the skies, to an evening party... Not only that, they'd even go so far as to prepare an outfit for me. You've really outdone yourself, Singularity. |
START_WIDGETcc635374e48ce5b9-0END_WIDGET | |
| どうですか?俺と一曲。 …おい特異点!なんだこの「夜会の極意」とかいうふざけた本は! こんなセリフ、外で言えるわけがないだろう! |
May I have this dance? Hey, Singularity!! What's with this "The Art of Evening Parties" book you gave me? There's no way I could say something like this in public!! |
START_WIDGETcc635374e48ce5b9-1END_WIDGET | ||
| 普段と違う格好で嗜む珈琲は、また普段と違った味わいになるんだな。 たまには、珈琲タイムにこの服を着るのもいいかもしれない |
If you try the same coffee in a different outfit, you might find a whole new flavor you'll like. I suppose it's not so bad to take a coffee break in clothes like these once in a while. |
START_WIDGETcc635374e48ce5b9-2END_WIDGET | ||
| Add to Party | 行こう | Let's go. | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-3END_WIDGET | |
| 着替えは済ませた | I've finished getting changed. | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-4END_WIDGET | ||
| 俺を選ぶか…いいさ、踊ろう | You're choosing me...? Alright then, let's dance. | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-5END_WIDGET | ||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | それ! | There! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-6END_WIDGET | |
| せいっ! | Sei! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-7END_WIDGET | ||
| そこだ! | That's it! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-8END_WIDGET | ||
| Enemy Defeated | さようなら | Goodbye. | ||
| Skill 1 | おとなしくしてもらおうか | Won't you come quietly? | ||
| Skill 2 | こういうのはどうだ? | How about this? | ||
| Skill 3 | エレガントに行こう | Let's keep it elegant. | ||
| C.A. Ready | 華麗に散らせてあげよう | I'll grant you a magnificent demise. | ||
| Charge Attack | クールに舞い踊ってみせよう。アイン・ソフ・オウル! | Allow me to show you my cool dance. Ain Soph Aur! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-9END_WIDGET | |
| Skip Charge Attack | アイン・ソフ・オウル! | Ain Soph Aur! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-10END_WIDGET | |
| Red HP | 少し遊びが過ぎたか…! | I've played around for a little too long...! | ||
| Knocked Out | せっかくの服が… | My special clothes...! | ||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: くそっ、服が汚れた…! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Damn, my clothes got dirty...! |
||
| Under turn-based damage debuffs: 少しはやるようだな… |
Under turn-based damage debuffs: You're not half bad... |
|||
| Healed | 汚名を雪ぐ…! | I'll redeem myself...! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-11END_WIDGET | |
| Join Battle | 天司の力が必要か? | Do you need the power of a Primarch? | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-12END_WIDGET | |
| Victory | 終わったか。では、珈琲ブレイクにしよう | Finished? Well then, let's take a coffee break. | ||
| Turn Start | 邪魔者は帰れ | Begone, nuisance. | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-13END_WIDGET | |
| MC Defeats Enemy | 先を越されたか…! | So now you're the one taking the lead...? | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-14END_WIDGET | |
| MC C.A. Ready | 畳み掛けるぞ! | We're not giving them the time to rest! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-15END_WIDGET | |
| MC Red HP | どうした?お前らしくもない | What's wrong? This isn't like you. | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-16END_WIDGET | |
| MC Knocked Out | おい、特異点…! | Hey, Singularity...! | START_WIDGETcc635374e48ce5b9-17END_WIDGET | |
Primarch of Promises
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Home Screen | ルシフェル様……貴方はどのような思いでこの六枚羽を背負っていたんですか? 貴方の願い……もっと知りたかった |
Lucifer... I wonder how you felt back then, carrying these six wings at your back? Your wishes... I wanted to know more about them...! |
||
| 俺は、天司長のスペアとして作られた運命を憎んでいたが、まさか本当にその日が来るなんて……微塵も思っていなかった。 あの御方がいなくなるなんて…… |
Much as I detested my fate as merely the Supreme Primarch's replacement, to think that day might actually come... I never had the faintest inkling. That he could leave us... |
|||
| 空の世界の珈琲は進化を重ね、香りもコクも多様に変化した。 まるで個性を主張するようなその様……空の民そのものを表しているようだ |
As the sky realm's coffee continued to evolve, things like its fragrance and body diversified with it. In a similar way, continually asserting their individuality... it seems skydwellers have that same propensity. |
|||
| Add to Party | いいだろう! | Very well. | ||
| 珈琲はいかがかな? | Would you like some coffee? | |||
| ルシファー……待っていろ! | Lucilius... just you wait! | |||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | 遅い! | Too slow! | ||
| 滅する! | Perish! | |||
| 散れ | Disappear! | |||
| Enemy Defeated | 眠れ……永遠(とわ)に | Now, go... to an eternal sleep. | The parentheses indicate that Sandalphon is using an uncommon pronunciation of that kanji combination; it is normally read "eien". | |
| Skill 1 | 俺を舐めるな | Don't underestimate me. | ||
| Skill 2 | スマートに片付けよう | Let's settle this stylishly. | The English loan word "smart" implies stylishness, as in "smartly dressed." | |
| Skill 3 | 天司の加護を | You have a Primarch's divine protection. | ||
| C.A. Ready | 力は満ちた。行くぞ! | My power has reached its peak. Let's go! | ||
| Charge Attack | 貴方との約束を果たしてみせる……パラダイス・ロスト! | I will fulfill my promise to you...! Paradise Lost! | ||
| Skip Charge Attack | パラダイス・ロスト! | Paradise Lost! | ||
| Damage Taken | くそぉっ…… | Damn... it...!! | ||
| Red HP | ふっ、面白くなってきたな…… | Hmph, now it's getting interesting...! | ||
| Knocked Out | 約束を……果たす、まで…… | Until I can... fulfill... our promise...! | ||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: 羽が……! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: My wings...! |
||
| Under turn-based damage debuffs: ナンセンスだ! |
Under turn-based damage debuffs: Nonsense! |
|||
| Healed | 悪くない判断だ | Not a bad decision. | ||
| Join Battle | 天司長の力をお見せしよう | Allow me to demonstrate the power of the Supreme Primarch. | ||
| Victory | この六枚羽の前に敵はいない | No enemy stands a chance before these six wings. | ||
| Turn Start | スピーディーに終わらせる | Let's bring this to a speedy end. | ||
| MC Defeats Enemy | ふっ、そうでなくてはな | Hmph, not even a decent fight. | ||
| MC C.A. Ready | 見せてみろ、特異点 | Show me what you've got, Singularity. | ||
| MC Red HP | 前に出過ぎだ。下がっていろ | You're getting too far ahead of yourself. Fall back. | ||
| MC Knocked Out | 何……!? | What...!? | ||
Server of a Sublime Brew
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Home Screen | いらっしゃいませお客様。美味しい珈琲はいかがですか。
…ふっ、どうだ?喫茶室の経営者もなかなか板についてきただろう。 さ、そこに座ってくれ。今から君に至高の一杯を届けよう。 |
I see we have a guest. Welcome. How would you like some delicious coffee? ... Heh, what do you think? It feels like I've finally settled into my role as the proprietor of a cafe. Now, why don't you have a seat over there? I'll have a sublime brew ready for you in just a moment. |
||
| ん、また君か。今日も俺の珈琲が飲みたくなった…
何?今は苦い珈琲を飲みたくない気分だと? ふっ、なら仕方ない。今から特別に珈琲牛乳を作ってやろう。 何、客の好みに合わせてメニューを変えるぐらいの柔軟性は身についたさ。しかし、君もまだまだお子様だな。 |
Hm, you again? You wanted to enjoy my coffee again today, you say... What? You're saying you want to try something a little sweeter? Heh, if that's what you want, it seems I have no choice. I'll put together a coffee milk just for you. What, I'm more than flexible enough to change the menu according to my customers' tastes. You're still just a child, of course. |
|||
| 天司が喫茶室を営むなんておかしいですよね。…ふふ、今の俺の姿を見たら貴方はどんな顔をするのでしょうか。 ルシフェル様、いつか貴方が淹れてくれたあの珈琲の味に少しでも近づくため、これからも俺は珈琲を淹れ続けます。 | It's a strange thing, for a primarch to be managing a cafe. ... Heheh, I wonder how you would react, if you were to see me as I am now. Lucifer... From here on I'm going to keep evolving my own brews, so that one day they might approach the flavor of the coffee you once brewed for me. |
|||
| Add to Party | さぁ、営業開始の時間だ!休んでいる暇はないぞ | Alright, time to open up shop! No more time to rest. | ||
| 空の平和と珈琲の味は、俺が守る! | Peace in the skies and the flavor of my coffee--I'll protect them both! | |||
| 出発の前に、一杯の珈琲は如何かな? | Before we head out, would you like a cup of coffee? | |||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | 甘い! | Weak! | ||
| どけ! | Out of my way! | |||
| 無駄だ | It's useless. | |||
| Enemy Defeated | ぬるいな | How tepid. | ||
| Skill 1 | これが俺のスペシャルブレンドだ! | This is my special blend! | ||
| Skill 2 | ファーストドリップを味わえ! | Savor this first drip! | "Faasuto" could be rendered as either "first" or "fast". The canned coffee brand Pokka Coffee has a product called "First Drip" so this translation assumes that rendering. | |
| Skill 3 | 天司の淹れた珈琲は如何かな? | How would you like some coffee brewed by a primarch? | ||
| C.A. Ready | 抽出の時だ | It's time for a sampling. | ||
| Charge Attack | 至高の一杯を届けよう!アイン・ソフ・オウル! | Serving up a sublime brew! Ain Soph Aur! | ||
| Skip Charge Attack | アイン・ソフ・オウル! | Ain Soph Aur! | ||
| Damage Taken | ぐあぁぁぁぁ! | Gaaah! | ||
| Red HP | ハァ、ハァ…珈琲豆の発注を忘れていた… | Huff... huff... I forgot to order more coffee beans... | ||
| Knocked Out | くっ…店の営業は任せたぞ… | Kuh... I leave the cafe to you... | ||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: |
Under turn-based damage debuffs: |
|||
| Healed | 恩に着る! | I owe you one! | ||
| Join Battle | お前らに構っている暇はない | I don't have time to bother with the likes of you. | ||
| Victory | 俺の珈琲道に終わりはない。至高の一杯を求めて、日々精進するのみだ | There's no end to my journey with coffee. I spend each day in diligent pursuit of the ultimate brew. | ||
| Turn Start | 営業妨害するとは、いい度胸だな | You've got some nerve to interfere with my business. | ||
| MC Defeats Enemy | 見事は腕前だな | Your skill is admirable. | ||
| MC C.A. Ready | さあ、決めてみせろ | Alright, let's show them how it's done. | ||
| MC Red HP | 無理は禁物だ | Don't overdo it. | ||
| MC Knocked Out | 後は俺に任せておけ | You can leave the rest to me. | ||
This article is issued from Wiki. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.