Most Popular
1500 questions
15
votes
2 answers
Desinstallation und Desaktivierung
Im Deutschen heißt es zum Beispiel Desinfektion und Desillusion; auf Grund der ersten Antwort wird wird also kein Fugen-S zwischen de und das Wort gesetzt, die Vorsilben de- und des- haben leicht abweichende Bedeutungen.
Bei Computern sagen aber…
StackExchange42
- 251
- 1
- 6
15
votes
2 answers
Why do we still use "Sie" even if the context is disrespectful?
One thing about German language bothers me since ever. As far as I know you still use "Sie" even if the context is disrespectful.
For example:
"Sie sind ein Arschloch!" ("You are an asshole!")
Isn't it a little bit silly to use the formal person…
OddDev
- 1,147
- 7
- 21
15
votes
2 answers
Why Mitternacht, not Mittnacht
I was wondering, middle of the day is Mittag, middle of the week is Mittwoch, but why midnight is called Mitternacht!
I searched a little, and found the explanation behind middle of the week being Mittwoch. Since both Woche and Nacht are feminine,…
MAKZ
- 800
- 1
- 6
- 16
15
votes
2 answers
Süddeutsche Füllwörter: "Fei"
Ich suche nach Herkunft und (möglicherweise) früherer Bedeutung der Füllwörter "fei", die es im bayrischen und schwäbischen Dialekt - und möglicherweise noch in anderen - gibt.
"Sie, dös is fei mei Einkaufswagn"
"Sie, des isch fei verbota"
(Ich…
tofro
- 64,637
- 2
- 85
- 197
15
votes
2 answers
Warum kriegt man etwas „auf die Reihe“ und nicht „in die Reihe“?
Welchen Usprung hat die Redewendung etwas auf die Reihe bekommen/kriegen? Warum heißt es nicht in die Reihe? Und welche Reihe ist gemeint?
awendt
- 376
- 2
- 6
15
votes
12 answers
Prägnante deutsche Übersetzung von "Stay Hungry. Stay Foolish."
In seiner bekannten Rede bei der Absolventenfeier in Stanford 2005 prägte Steve Jobs den Ausdruck
Stay hungry. Stay foolish.
Ich verstehe die Bedeutung der Worte, suche aber eine prägnante Übersetzung, die dem Original nahe kommt und auf Deutsch…
splattne
- 39,122
- 19
- 149
- 235
15
votes
3 answers
In an academic context, does the German “Artikel” mean the same as the English “article” or “paper”?
Doing my PhD in England, I have barely talked about research in German, which is my mother tongue. In English, a publication in a journal is usually called a paper, or more formally, an article.
When I talked to German colleagues in England, they’d…
Turion
- 296
- 1
- 6
15
votes
7 answers
Is the genitive used at all in everyday German?
I called my cousin, because he’s German and he lived some years in Germany, about a doubt concerning the genitive.
But he said that I don’t need to learn it because 90 % of the Germans don’t use it.
Is he correct? Or do I need to learn it?
I started…
Lucas
- 153
- 1
- 7
15
votes
4 answers
Was ist richtig: „viele anderen Fragen“ oder „viele andere Fragen“?
Was ist korrekt:
viele anderen Fragen
oder
viele andere Fragen
?
Es handelt sich dabei um folgenden Satz:
Es stehen noch viele andere Fragen offen.
Ich habe sowohl im Internet, als auch auf dieser Webseite nach einer Antwort gesucht,…
krm
- 313
- 1
- 3
- 8
15
votes
1 answer
Why do German students knock on the desk?
When I was in Germany it was my first lecture and I was a little bit sleepy. Suddenly I woke up because all students were knocking on the desk, at first I thought there was a strike. But later I realized that it is a normal act of students at the…
Dragut
- 2,533
- 1
- 18
- 31
15
votes
4 answers
"Dibs" im Deutschen?
Im Englischen gibt es den Ausdruck "to have dibs on sth.", auch einfach als Ausruf "Dibs!" gebraucht, der bedeutet, dass man ein Vorrecht auf eine bestimmte Sache beansprucht. "Dibs" ist ein Wort der Umgangssprache und wird oft (aber nicht…
Jan
- 11,406
- 10
- 61
- 86
15
votes
3 answers
What should I reply for "Sorry" / "Entschuldigung"?
This question also has an answer here (in German):
Erwiderung auf eine Entschuldigung?
To make it more clear: I am not asking how I should apologize, but how to respond to an apology.
I have heard something similar to the following whenever I had…
Vini
- 629
- 2
- 7
- 17
15
votes
5 answers
“Especially because” in German
I often want to express a sentiment like:
It was so nice to be outside this summer, especially because the winter was so cold!
Literally translated, especially because would be insbesondere weil … I’m not sure if this is just wrong, or if it…
Phil Braun
- 471
- 1
- 5
- 10
15
votes
4 answers
möchte zum 31.10. ausziehen
In einer anderen Frage las ich diesen Satz:
Ich möchte zum 31. 10. ausziehen.
Ich habe diese Formulierung zwar schon des öfteren gehört, hielt sie bisher aber immer für falsch. Ich würde den Satz auf eine von diesen beiden Arten formulieren:
a.…
Hubert Schölnast
- 122,799
- 17
- 211
- 403
15
votes
5 answers
Unterschied zwischen schriftlichen Abschiedsformeln
Wie formal ist „Mit freundlichen Grüßen“ in Vergleich zu einem einfachen „Gruß“? Gibt es andere Abschiedsformeln, die mehr oder weniger formal sind als diese beiden?
[Translation] How formal is “Mit freundlichen Grüßen” in comparison to a simple…
Eldros
- 1,348
- 1
- 10
- 18