4

Is it one word or two? What would be most appropriate grammar-wise? If there's a regional variance, how is it in Mexico or the rest of latin America? I have seen rainbow translated as both, even in sources such as Wikipedia!

TheLearner
  • 5,411
  • 13
  • 52
  • 98

1 Answers1

1

I think both are correct, and is easier to hear arco iris (plural arcos iris), but the accepted form is arcoíris (plural “los arcoíris”, not "arcoírises"), at least according to the Real Academia de la Lengua .

Doing some research I found:

El Diccionario Panhispánico de Dudas (2005) señala que, aunque suele usarse la forma “arco iris” (plural “arcos iris”), es preferible la grafía simple “arcoíris” (plural “los arcoíris”). Es una palabra compuesta cuyo primer elemento “arco” se convierte en átono.

La palabra “arcoíris” se tilda en la í porque contiene un hiato de vocal abierta (o) más vocal cerrada (í), y según las reglas de tildación del español, los hiatos con esta estructura siempre deben llevar tilde en la vocal cerrada.

Hope that it helps.

Diego
  • 48,072
  • 36
  • 141
  • 266
  • 1
    I've never said or heard "Arcos iris" I'm from México. – Jaume Oct 01 '14 at 20:34
  • @JaimeCruzTriana, puede que porque “arco iris” y “arcoíris” son casi indistinguibles al hablar, pero no deberias ver escrito "los arco iris" (segun las recomendaciones del enlace y por tanto del Diccionario Panhispánico de Dudas. – Diego Oct 01 '14 at 21:07
  • 1
    Bueno, tal vez me faltó agregar que el plural me parece demasiado raro, mi concepción de la palabra es como un todo, nunca se me habría ocurrido separarla (Salvo como análisis claro, si me había dado cuenta del arco-iris) porque siempre el plural ha sido como virus, igual en ambos casos. – Jaume Oct 01 '14 at 21:24