4

What does chupa de boda mean in context of Rafael Pombo El renacuajo paseador poem?

El hijo de rana, Rinrín renacuajo
Salió esta mañana muy tieso y muy majo
Con pantalón corto, corbata a la moda
Sombrero encintado y chupa de boda.

murfel
  • 75
  • 1
  • 4

3 Answers3

5

Chupa is a familiar term (slang?) for jacket, particularly a leather jacket. It may also mean an old jacket-like garment (see here).

De boda is simply wedding. It may be literal: a jacket to go to a wedding; or figurative: a very smart jacket.

rodrigo
  • 2,285
  • 11
  • 14
  • Seria buena especificaras en donde se conoce ese termino, por ejemplo es primera vez que yo lo escuchaba – Emilio Gort Jun 28 '14 at 22:20
  • 1
    @EmilioGort: Supongo que te refieres a chupa y no a boda ;-). Yo soy de España, y aquí es un término coloquial habitual, sobre todo entre jóvenes. Mira por ejemplo este blog. – rodrigo Jun 28 '14 at 23:01
1

The word chupa, contrary to what is stated in the correct answer, is a word collected in the Spanish dictionary for a long time. It is not slang. Corominas dates it in 1723, indicating that it was probably taken (through the French) from the Arab jubba, a kind of coat with sleeves, from which also come the words jubón and chapona.

Therefore, a chupa de boda is not figurative language or an isolated idiom. It simply means "wedding jacket".

Rodrigo
  • 16,651
  • 10
  • 53
  • 95
1

Viewing this English translation on YouTube it sounds as if it means wedding jacket.

Also, looking it up in a Spanish Dictionary we see that it also means: Chaqueta, chaquetilla.