What would be a Spanish (Spain) equivalent to these common English expressions for being very afraid:
It scared me (half) to death!
It scared the hell out of me!
It scared the crap out of me!
What would be a Spanish (Spain) equivalent to these common English expressions for being very afraid:
It scared me (half) to death!
It scared the hell out of me!
It scared the crap out of me!
I guess the most commonly used expressions in Spain are:
Morirse de miedo, estar muerto de miedo
Me dio un susto de muerte.
[vulg] Me dio un susto de la hostia
[vulg] Cagarse de miedo
Expresiones y localismos
¡Qué susto! / con tono de terror
Casi me matas del susto / (It scared me (half) to death!)
Caerse del susto / (It scared the hell out of me!)
Dar un susto de muerte / Pegar un susto de muerto (Me has dado un susto de muerte, me han pegado el susto de la muerte) / (It scared the crap out of me!)
Me he cagado del susto.
Que susto me has dado, tienes el demonio en el cuerpo.
Otras posibles opciones, que indican la imposibilidad de ninguna acción, a causa del miedo estremecedor que se está sufriendo:
It scared me (half) to death = Me asusto de muerte. It scared the hell out of me! =¡Me asustó muchísimo!. It scared the crap out of me! = Me ha dado un susto de muerte.
Basically they all translate the same into Spanish and express a feeling of surprise, fright and fear in a colloquial way.A more informal way of expressing the same would be: