4

What would be a Spanish (Spain) equivalent to these common English expressions for being very afraid:

It scared me (half) to death!

It scared the hell out of me!

It scared the crap out of me!

Ron Trunk
  • 525
  • 2
  • 9

4 Answers4

1

I guess the most commonly used expressions in Spain are:
Morirse de miedo, estar muerto de miedo
Me dio un susto de muerte.
[vulg] Me dio un susto de la hostia
[vulg] Cagarse de miedo

Leo
  • 1,283
  • 7
  • 11
1

Expresiones y localismos

  • ¡Qué susto! / con tono de terror

  • Casi me matas del susto / (It scared me (half) to death!)

  • Caerse del susto / (It scared the hell out of me!)

  • Dar un susto de muerte / Pegar un susto de muerto (Me has dado un susto de muerte, me han pegado el susto de la muerte) / (It scared the crap out of me!)

  • Me he cagado del susto.

  • Que susto me has dado, tienes el demonio en el cuerpo.

Diego
  • 6,122
  • 1
  • 5
  • 18
0

Otras posibles opciones, que indican la imposibilidad de ninguna acción, a causa del miedo estremecedor que se está sufriendo:

  • clavado (por el miedo).
  • inmovilizado (por el miedo).
  • paralizado (por el miedo).
karloswitt
  • 1,558
  • 4
  • 19
0

It scared me (half) to death = Me asusto de muerte. It scared the hell out of me! =¡Me asustó muchísimo!. It scared the crap out of me! = Me ha dado un susto de muerte.

Basically they all translate the same into Spanish and express a feeling of surprise, fright and fear in a colloquial way.A more informal way of expressing the same would be:

  • Me cague del miedo
  • Me mataste del susto