For the year 1913 in my Great Grandfathers Civil Guard records there are three entries.
This is the transcribed text so far:
En 3 de Abril año marginal xxx este individuo xxx hado a Rio Ginito (?) “xxxdra” con objeto de prestan el servicio de concentración con motiva (?) de la xxgar que en dicho xxx xxx mineral, de donde requiso el 14 del mismo que en incorporó a puesto.
El 2o Jefe
This bit Rio Ginito (?) “xxxdra” seems like it might actually be Rio Cristol "Hendra". But I can't find such a term.
Translation
Here is the translation:
On the 3rd of April this individual went to Rio Tinto "Huelva" to provide the concentration service on the occasion of the strike that the miners held in that area, from where he returned on the 14th of the same month when he returned to his post.
The 2nd Chief
DeepL does offer marshalling as an alternative to concentation. Previously I added crowd control duties in parenthesis. Thoughts?



