People in the Basque country commonly use local words, such as agur instead of adiós.
According to our former Spanish teacher, usage of adiós is unadvisable in the Basque country because of its negative connotations: this usage was allegedly associated with Franco.
I mentioned this theory a couple of times when talking with students from Vizcaya, but neither of them seemed to be aware of it. After all, they were from a younger generation.
Does adiós have negative connotations for the Basque people today? If so, why exactly?