Con frecuencia entro en la página de Parenting y allí he cogido algo de vocabulario inglés sobre niños.
Allí, la "clasificación" por edades está definida como (fuente: la lista de etiquetas): newborn: (0-3 meses), infant (3 meses - un año), toddler (1-3 años), pre-schooler (3-5 años), primary-schooler (5-8 años), middle-childhood (8-11 años), pre-teen (11-13 años), teen (13-19 años).
Como no fui capaz de encontrar datos en la reconocida Sociedad Americana de Pediatría, miré en el CDC (Centers for Disease Control and Prevention) y en su sección de Child Development mencionan:
- infants (0-1 año)
- toddlers (1-2 años)
- toddlers (2-3 años)
- preschoolers (3-5 años)
- middle childhood (6-8 años)
- middle childhood (9-11 años)
- young teens (12-14 años)
- teenagers (15-17 años)
A pesar de que no coincide totalmente, la idea es bastante parecida a la del sitio Parenting.
Todo esto no tiene mayor complicación a la hora de traducir al castellano lo que va a partir de los tres años: preescolares, niñez, adolescencia. Ahora bien, para infants y toddlers tengo serios problemas para encontrar traducciones adecuadas:
¿Cómo decir toddler en castellano? ¿Es acaso un bebé mayor, tal y como sugiere WordReference?
Lo de bebé mayor yo nunca lo he oído y de momento solo conozco el término bebé y luego ya niño, ambos bastante genéricos.