1

En una frase como:

No sé qué habrá en el examen.

No sé cómo será el examen.

¿Por qué hay acentos en "que? y "como"? También, ¿cuándo se necesita un acento en los otros interrogativos cuando no hay una pregunta?

okarin
  • 289
  • 2
  • 12
  • See also http://spanish.stackexchange.com/questions/8779/why-is-there-an-interrogative-pronoun-in-this-sentence-which-is-not-a-question – rsanchez Dec 10 '14 at 01:44

1 Answers1

6

que can be used:

without accent:

  • relative pronoun: el libro que estás leyendo
  • conjunction: tienes que leer más

with accent

  • interrogative pronoun: ¿Qué estás leyendo?
  • exlamation pronoun: !Qué calor hace!

Similar rules folow que, quien, como, cuando, donde, y porque (por qué gets separated for interrogations)

In your example, no sé qué va a salir en el examen, you are saying that you don't know the answer to a question, but qué is part of that question. It is an interrogative pronoun too.

No sé quién va a venir para Navidad

user2757226
  • 615
  • 3
  • 8
  • 1
    In addition: Notice that, in English, this roughly implies: "qué" = "what" , "que" = "that" (or empty). And "como" ="as, like", "cómo" = "how" – leonbloy Dec 10 '14 at 14:37
  • @leonbloy Pero ‘que’ también puede traducirse como ‘what’, el ‘what’ cumple las funciones relatives e interrogativas en el inglés – tac Sep 27 '23 at 23:07