Questions tagged [interlinear-gloss]

The explanation or translation of one set of terms with another set of terms, where the second set is typically written between the lines of the text written with the first set.

An interlinear gloss is a way of presenting language data. In academic usage, it typically consists of at least three lines of text (but can be restricted to two lines):

  1. A transcription of the utterance, broken up into the separate morphemes (with hyphens to indicate these are bound morphemes and not separate words);

  2. The interlinear gloss is then on the line below this and has glosses/translations of each morpheme, each aligned with the language data morpheme above;

  3. The third line will usually contain a free translation of the utterance. This is as natural a translation as possible, so cannot be aligned with the preceding lines.

Interlinear glosses are the standard way of presenting linguistic data as it facilitates understanding of unfamiliar data and clearly presents morphosyntactic analysis. Interlinear glosses may have extra lines containing information on aspects such as: phonetics, tone, discourse, etc.

Following are some examples of interlinear glossing:

(1)  Zànhe sí dùfugé    kɛ̀  ɛ̀  gɛ̀     
     rain  go maize.DEF spoil
     "The rain will spoil the maize."
(from Sùpyìré, Niger-Congo family)
(2)  a   na   taa
     3sg come go
     "He/she will go."
(Bambara, Niger-Congo family)
(3)  musa’ m  -nbu’  yaya’  =mu
     IRR   AF -ill   mother =1S.GEN
     "My mother will be ill"
(Squliq Atayal, Austronesian family, Taiwan)

A proposed set of standards for interlinear glossing that is commonly used is the Leipzig Glossing Rules. Other standards are listed in the WP article.

33 questions
35
votes
7 answers

How do I format an interlinear gloss for HTML?

I'm trying to use interlinear glossing to show the structure of a sentence to an audience without requiring them to learn the language in question. Are there any tools for quickly creating an interlinear gloss and getting the corresponding HTML (or…
MatthewMartin
  • 2,914
  • 19
  • 33
3
votes
0 answers

Why aren't "animate", "inanimate" in Leipzig glossing rues?

Or are they in a revised version (My copy is 2015)? I've seen "ANIM" and "INAN" - is this the de-facto standard?
Jim Witte
  • 47
  • 1
2
votes
1 answer

How to gloss a word that doesn't contribute semantically?

I'm trying to fix a gloss where I've been told not to include a literal translation of a word. I know it's a linkage marker, but I don't know which word to 'call' it. emu da ballà we.are from dance.INF 'We will dance' The problem word is "da",…
NoID
  • 59
  • 4
1
vote
1 answer

How do you do an interlinear gloss for an analytic language?

I have reviewed the Liepzig Rules, and google searches are failing me. They don't say much about glossing words that don't have any internal morphology. The gloss of an analytic language by these rules would be a word-for-word translation without…
MatthewMartin
  • 2,914
  • 19
  • 33
1
vote
0 answers

Is there an easy way to input interlinear morphemic gloss in a normal document on an iPad?

Similar to tools which help you type and format mathematics, or easy ways to type IPA, but for a nicely formatted interlinear morphemic gloss. Not in a Latex document, but a tool which helps you easily produce such text inside any normal document,…
julkarham
  • 179
  • 2
0
votes
1 answer

How to gloss a possessive suffix?

I'm new to glossing with the Leipzig rules. In Hebrew, one can attach possessive suffixes to nouns, as in: sūsām sūs-Ø-ām horse-m.sg-m.3pl "their horse" I'm afraid this can get confusing when the glosses for the gender/number suffix and the…
Keelan
  • 4,214
  • 14
  • 33