Questions tagged [vocabulario-técnico]

Preguntas sobre palabras o frases específicas de algún campo concreto. // Questions about words and phrases peculiar to various industries or fields, such as linguistics or technology.

Preguntas sobre palabras o frases específicas de algún campo concreto.


Questions about words and phrases peculiar to various industries or fields, such as linguistics or technology.

284 questions
9
votes
1 answer

Tapping and longpressing in spanish?

I make apps in my free time and I try to localize them myself, mostly using Google Translate, existing open source resource files etc. Some words though, are very specific when it comes to computer or smart phone usage, so the translations I come up…
Hunkpapa
  • 193
  • 3
7
votes
4 answers

Poker terms in Spanish?

I am a native Spanish speaker that lives in the US. I don't get to practice often, but I do alright with my skills. But I'm not good at knowing words for specific hobbies/industries. I am working on a project where I need to know the Spanish terms…
Unknown Coder
  • 325
  • 2
  • 3
  • 6
6
votes
3 answers

¿Cómo se llaman esas cosas que parecen un trozo de parada de autobús y se usan para poner publicidad?

Me refiero a cosas como esta: Los términos que conozco son: Valla publicitaria: pero a mí no me parece una valla, la verdad. Yo ese término lo asocio más bien a esos grandes carteles que se ven desde la carretera (ver imágenes de Google). Esto por…
user13628
4
votes
3 answers

Tecnicismos: ¿Dónde está el límite entre lo correcto y lo incorrecto?

Tengo una duda recurrente, que me surge a menudo en temas relacionados con mi profesión, que es la ingeniería, y que me imagino que en otras disciplinas también sucederá. En mi día a día debo emplear bastantes tecnicismos, y es muy habitual que la…
Jalo
  • 314
  • 2
  • 9
3
votes
1 answer

What is the technical term for "Mixed units of measurement"?

In English the term "Mixed units of measurement" stands for measures that require or use two or more basic units. For instance, adding 3 hours 22 minutes and 5 hours 10 minutes results in 8 hours 32 minutes, the mixed units of measurement are the…
Juli TR
  • 33
  • 3
3
votes
1 answer

¿Cómo se llama alguien que está estudiando un grado?

Alguien que ha terminado un grado universitario puede ser graduado, licenciado, doctorado, etc. Alguien que ha terminado bachillerato se denomina Bachiller. Pero, ¿cómo se le llama a alguien que está cursando un grado universitario? Supongo que…
David Davó
  • 165
  • 1
  • 1
  • 8
2
votes
5 answers

Alternativa más corta a "lanzamiento"

Hay alguna alternativa a "lanzamiento" en la frase "oferta lanzamiento"? Colocada en dos líneas, la extensión de cada palabra queda muy descompensada, casi el doble de caracteres. Oferta Lanzamiento Los sinónimos que aparecen en las búsquedas son…
Danielillo
  • 4,994
  • 1
  • 9
  • 24
2
votes
1 answer

batidor de globo, globo batidor o batidor de huevo? usos y origen

Siendo del Norte de México me acabo de encontrar con el utensilio de cocina: "globo batidor" Esta es la primera vez que escucho que se refieren a él de esa manera, como "batidor de globo", "globo batidor" o simplemente "globo". Al parecer esta…
Mike
  • 3,294
  • 1
  • 13
  • 30
2
votes
1 answer

Does Spanish have a technical word that expresses changing the shape of verbs?

Spanish's verbs change shape. For example: comer (Standard) ------------------------------- (Yo) como (Tú) comes (Él, Ella) come (Nosotros) comemos (vosotros) coméis (Ellos, Ellas) comen Does Spanish…
ra1ned
  • 223
  • 1
  • 7
1
vote
2 answers

How to translate "statistical significance" and "statistical meaningfulness" to Spanish?

"Statistical significance" is a very well known concept in statistics, but "statistical meaningfulness" is not that much, this concept has different names, sometimes depending on the field of application, i.e. in the medical field, this concept is…
Tico
  • 11
  • 3
1
vote
3 answers

I am trying to find out the difference between ducharse and ducharte. When I google ducharte all of the sites changes ducharte to duchar

I have the same issue with levantarse and levantarte. And this acts like I am spelling them wrong. I am beginning to wonder if it is a Duolingo thing. Please keep in mind that it has been a long time since english class.
rmcsbuck
  • 11
  • 1
  • 2
1
vote
1 answer

How do you say marketing words - lead conversion, upsell, churn reduction?

The customer lifecycle can be described as: acquisition lead conversion upsell cross-sell churn reduction (aka retention) How would you translate these as a businessperson? adquisición conversión de candidatos (really, "candidatos"?) venta…