1

My question regards the usage objects with commands. I said to my girlfriend, a native speaker “Pásalela” with my meaning being “Pass her (the waitress) the bill.”

She said this does not sound right to her. She thought I should say Pásalo. Are feminine nouns denoted with the neuter object lo? Is the indirect object superfluous or incorrect?

Thank you very much

Confirno
  • 41
  • 2

1 Answers1

3

Lo más correcto desde mi punto de vista sería decir;

Pásasela (la cuenta) a la camarera, o si se sobrentiende por el contexto como es el caso simplemente "Pásasela" (la cuenta a ella).

También puedes decir "pásala" (la cuenta), sin embargo al no utilizar el pronombre reflexivo quien recibe la acción queda indeterminado.

Si se dice solo "pásalo" el objeto y la acción aún quedan más indeterminadas y puede dar lugar a mal entendidos o confusiones.

El pronombre reflexivo "se" normalmente aparece en frases en que el sujeto y el complemento directo o el complemento indirecto son la misma persona".

Otros ejemplos;

  • Si ya no vas a utilizar tu cuenta, pásasela a tu hija.

  • Si ya no vas a utilizar tu cuenta, pásaselo a tu hijo.

  • Pásaselo a tu tío, me dijo que le guardara el artículo.

P.D. Como muy amablemente me ha sugerido @tchrist por si querría mencionar la regla siguiente:

«El objeto indirecto "le / les" pasa a ser el "se" al seguirle un objeto directo (OD) de segunda persona formal o de tercera persona; es si le sigue uno de los siguientes pronombres (lo, los, la, las) el OI se combina con el OD en las combinaciones indivisibles "se lo", "se los", "se la", "se las", procedentes de las formas medievales "gelo", "gelos", "gela", "gelas"»

https://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_indirecto

Muchas gracias @tchrist

Diego
  • 6,122
  • 1
  • 5
  • 18