1

I'm listening to the pronunciation from spanishdict, the woman pronounces it twice, the first time the whole phrase at once and the second time she spells it. Sometimes d sounds like d from doctor and sometimes it sound like th from then (like Greek letter δ), and the strange thing is that I hear different pronunciations at different speeds. Is it just me? Are there any rules or both ways are correct?

Glorfindel
  • 1,241
  • 3
  • 11
  • 27
Almis
  • 111
  • 2
  • 1
    That is normal everywhere. It's the sound that a D makes intervocalically (between vowels). – user0721090601 Sep 10 '19 at 21:27
  • @guifa I agree that d sounds differently between vowels but I can pronounce this phrase both ways, does it mean that both ways are correct? – Almis Sep 10 '19 at 21:43
  • La verdad es que cuando uno aprende español nativo no nos enseñan a diferenciar sonoramente la consonante D si va al comienzo o entre vocales, y teóricamente tiene un único sonido. Yo no logro distinguir diferencia al escuchar la grabación a la que hace referencia. – alvalongo Sep 10 '19 at 21:57
  • In spanish D has a unique sound, no matter begin or between vowels. Maybe you hear diference because the first syllable of word "dónde" has a strong sound. – alvalongo Sep 10 '19 at 22:00
  • The 'slow' recording on spanishdict isn't the full phrase but each syllable recorded individually and spliced together. – jacobo Sep 10 '19 at 23:39
  • 1
    @alvalongo The sound /d/ does have several possible realizations, which are predictable from context. – pablodf76 Sep 11 '19 at 01:04
  • In "De dónde eres" the second /d/ should be pronounced like the th in then because it's between vowels; elsewhere as in doctor. See if the answer to the question I've linked above works for you. – pablodf76 Sep 11 '19 at 01:07
  • @pablodf76, yo no distingo diferencia de pronunciación e insisto que en el proceso ni en los libros de lecto-escritura existe mención alguna de que la consonante "D" tenga 2 sonidos diferentes. – alvalongo Sep 11 '19 at 22:28
  • @alvalongo Es posible que no lo distingas y que no se enseñe, pero la diferencia existe y está bien documentada. Un ejemplo en un documento de la RAE (PDF; ver pág. 16, sección 4.2f). – pablodf76 Sep 11 '19 at 22:45
  • @pablodf76, Ud. confirma lo que digo NO se enseña explícitamente que existan esos 2 sonidos, y seguramente con la práctica diaria lo hacemos sin pensar en ello, y para la persona que pregunta, la respuesta es sencillamente que no tiene que preocuparse por este asunto y que no vale la pena racionalizar mucho el tema, ya que igualmente los que hablamos español le vamos a entender. – alvalongo Sep 12 '19 at 15:48
  • @alvalongo He dicho que no sé si no se enseña. Por supuesto los hablantes nativos no necesitamos aprenderlo explícitamente, y los estudiantes no nativos que tengan buen oído pueden captarlo sin darse cuenta. Eso no significa que la diferencia no exista o que no haya reglas (y sobre eso es la pregunta). Sobre la necesidad de preocuparse por el asunto no opino. – pablodf76 Sep 12 '19 at 16:05

0 Answers0