8

What is Puerto Rican Spanish for "John Doe" or "Jane Doe"? Is it still Fulano de Tal?

fedorqui
  • 34,063
  • 114
  • 271
  • 434
john mangual
  • 736
  • 4
  • 9
  • 19

3 Answers3

4

According to the Wikipedia, it can be "Fulano de Tal", "Juan Pérez" or "Juan del Pueblo".

Chewie
  • 1,993
  • 14
  • 20
2

Also used are "Mengano", "Zutano", "Perengano" and "Perico de los Palotes".

Chewie
  • 1,993
  • 14
  • 20
Fraskito
  • 21
  • 3
  • 2
    Are these specifically used in Puerto Rico, or is your answer being general (or local to Spain)? – JoulSauron Nov 30 '12 at 10:22
  • I'm sorry, these are used in Spain. – Fraskito Nov 30 '12 at 10:31
  • 2
    These are used in Argentina, too (except here it's Juan de los Palotes). I'm quite sure these are common in other Spanish speaking countries, though I'm not sure if that's the case in Puerto Rico. – Juan Pablo Califano Nov 30 '12 at 10:58
  • 1
    They are used in Mexico as well. – Dante Nov 30 '12 at 13:22
  • 1
    In Guatemala I heard "Mengano", "Sutano" and "Perensejo", but not "Perengano". "Perico de los Palotes" is also understood, along with "Juan Pueblo" and "Juan Pérez" which IMHO is more like "John Doe" than the first ones. Unfortunately we don't have a "Jane Doe" equivalent, but I tend to say "María Gómez" when I need a female one. – jachguate Nov 30 '12 at 18:54
2

"Fulano or Fulana De Tal" is the legally accepted name for official documents.

Joe R.
  • 454
  • 3
  • 14