4

En una pregunta reciente, leí:

Mientras visionaba un vídeo en inglés sobre restauración de cuadros etc.

Lo cual se oye bastante raro para mí.

Me gustaría saber en cuáles países o regiones se expresa así, en lugar de "Mientras miraba un video." (No estoy preguntando acerca de la diferencia entre vídeo y video.)

aparente001
  • 10,747
  • 7
  • 32
  • 55
  • 3
    En el ámbito televisivo o cinematográfico si que se usa visionar. Visionar es más que ver o mirar, se mira el video de forma más crítica, fijandose en detalles técnicos o narrativos. De hecho acabo de ver que el DLE recoge ese significado también: https://dle.rae.es/?id=bvEYC9C –  Feb 07 '19 at 07:25

2 Answers2

3

Según la RAE:

De visión.

  1. tr. Creer que son reales cosas inventadas.

  2. tr. Examinar técnica o críticamente, en una sesión de trabajo, un producto cinematográfico, televisivo, etc.

Así pues, en su segunda acepción se ve que se refiere al hecho de observar como espectador un vídeo.

En cuanto a la primera, significa "ver visiones", y por ende creer que son reales. No debe confundirse con visualizar, ya que éste denota separación clara entre realidad e imaginación o ficción.

RubioRic
  • 7,949
  • 2
  • 13
  • 38
FGSUZ
  • 4,824
  • 10
  • 26
2

Ese verbo se trata de describir el proceso de imaginar algo.

Un ejemplo:

Visionar un nuevo mundo

Pues, "visionaba un video" indicaría que alquien sueña con una idea para un video. Mejor dicho, imaginar una invención.

dockeryZ
  • 3,932
  • 17
  • 26