5

En italiano, los sustantivos de algunas partes del cuerpo que son dos o más (orejas, dedos, brazos) son masculinos en singular, mientras que en plural pueden ser ambos masculinos o femeninos pero con significado diferente. Eso no pasa solo con partes del cuerpo.

Es una herencia del latín donde estos sustantivos eran neutros y fueron asimilados por ambos los géneros como terminaban en -a al plural.

Estudié español durante mucho tiempo pero aún no encuentro alguno (en italiano se llaman sustantivos superabundantes).

Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454

2 Answers2

4

No hay tales palabras. El origen de la ambigüedad de estas palabras en italiano es la reinterpretación del sufijo plural -a de las palabras neutras como un sufijo femenino.

e.g.

  • n.s. brachium > m.s. il braccio (> m.pl. i bracci)
  • n.pl. bracia > f.pl. le braccia

En castellano, los plurales se forman añadiendo -[e]s a la palabra, así que no hay razón morfológica para cambiar de género entre singular y plural:

  • n.s. brachium > m.s. el brazo > m.pl. los brazos
  • n.pl. bracia > ...

Algo similar sí pasa con palabras femeninas que empiezan con un fonema /a/ tónico:

  • f.s. el agua
  • f.pl las aguas

Pero la forma *los aguas no es gramatical, y prescriptivamente la forma singular es también de género femenino, independientemente del articulo.


- Italian language SE: Can a noun have two definite articles? (section: Latin Neuter)
- Why is “agua” masculine in singular form and feminine in plural? “El agua” / “Las aguas”

jacobo
  • 19,466
  • 5
  • 60
  • 108
-1

En realidad, arte es masculino en el singular y femenino en el plural