Vamos a repasar toda la información de la que disponemos. Empezando por el NTLLE, vemos que la primera aparición en el DLE es en 1970:
longui (hacerse el). fr. fig. y fam. Hacerse el distraído.
Resulta interesante que muy cerca en el diccionario aparezca lo siguiente:
longuiso. (Del lat. longus, apartado, lejano.) m. Germ. Hombre cobarde, longares.
longares. (De alongar.) m. Germ. Hombre cobarde, longuiso.
Curioso caso de definiciones que se referencian la una a la otra, aunque da igual porque ambas palabras no aparecen ya en el DLE. Estas dos palabras bien podrían haber dado longui o longuis, sobre todo como apócope de longuiso, dado que una situación muy normal para hacerse el longuis es cuando no te atreves a salir voluntario para algo que te acobarda hacer. Así que de momento el listo que todo lo sabe parece que lleva las de ganar.
Busquemos en el CORDE a ver qué encontramos:
No se haga el longui, amigo.
Miguel Hernández, "Quién te ha visto y quién te ve y sombra de lo que eras. Auto sacramental", 1934 (España).
Y en la hemeroteca:
El timado se hizo el «longui», y, siguiendo al estafador, lo mandó detener apenas
halló á su paso el primer guardia.
El Imparcial (Madrid). 6/5/1910, página 3.
Nótese que vamos ya por 1910, y entonces se usaba la palabra entrecomillada, buen síntoma de que la palabra era, por entonces, de reciente cuño o no muy extendida. También se encuentran casos de personajes apodados "el Longui", como el del siguiente texto:
Era el tal Longui avisador del teatro, y para los que no estén avisados de lo
que es un avisador diré que es el corre, ve y tráeme de los artistas.
El que quiera enterarse de los secretos misteriosos de entre bastidores, feliz mortal que no sepa nada de esto, que convide al Longui y el Longui le introducirá en el escenario y le enterará así de lo que por allí ocurre.
Por esos mundos (Madrid). 1/12/1908, página 19.
También hubo un torero hacia 1900, Manuel Casado, apodado "El Longuis". Y todavía encuentro un caso más antiguo:
Micaela se hacía la longui cuando se tocaba al asunto, y la muchacha no osaba desacatar las órdenes de la abuela, dura y sostenida para lo que no era de su gusto.
La Alhambra (Granada). 15/11/1901, página 4.
Y del mismo año:
El tío José se cansó en balde, pregunta va pregunta viene, y en vista de que «tos» se coscaban y hacían los longuis sin querer dar luz sobre la «custión», bajó al día siguiente á la ciudad y dio parte de lo «sucedió».
La Alhambra (Granada). 30/6/1901, página 6.
Por lo menos de momento sabemos que la expresión tiene más de un siglo. Continuemos con el Fichero general de la RAE... y no hay suerte. Hay 22 fichas para el término longui pero ninguna da pista alguna sobre su origen. Y cómo no, el diccionario etimológico abreviado de Corominas no incluye la voz longui.
Acabándoseme las opciones, me dirijo al Ngram, pero según el diagrama la expresión surgió a partir de 1900, siendo los casos anteriores correspondientes a otros usos de la palabra.
Resumiendo: el uso de la palabra aparece alrededor de 1900, y todo parece indicar que sea una forma apocopada de longuiso, "hombre cobarde". El ejemplo de Micaela de 1901 parece confirmarlo ya que habla de una muchacha que se hacía "la longui" por no atreverse a desacatar las órdenes de su abuela.
Curiosamente, encuentro algunos casos de la misma época, pero no tengo claro si se usan de la misma manera, porque aparece como interjección en una revista militar ("La Nación militar"). Los dejo aquí:
- Longuis, se ha creído toda mi charla: si supiera él que es producto
de la uña... ¡me mataba! (1909)
- —Lo adivinaba, que me lleve cinco pelas pa entre los dos disfrutarlas; en fin que toos esos líos eran porque deseabas una juerguecita, ¡longuis! pus dilo asi sin... (1904)
Se podría argumentar que igual se usa como sinónimo de "tonto", y encajaría con el uso actual de "hacerse el longui" como "hacerse el tonto":
Tonto, se ha creído toda mi charla...
Lo que nos lleva al siguiente texto, el más antiguo que encuentro y a la vez el que más me desconcierta:
¿Que qué es ser vivo? ¡Ay que gracia!
Pues nada; no ser un méndigo
y tener pupila y taçto,
educación, lao izquierdo,
labia para las mujeres
y coba para to el género
humano, ú lo que es lo mismo,
ser un longuis distinguiendo
y no ser un primo, más
que cuando convenga serlo [...].
La Nación militar. 13/8/1899, n.º 33, página 6.
No entiendo a qué se refiere cuando dice que "ser vivo" es "ser un longuis distinguiendo". Puede que sea simplemente que hay que distinguir cuándo hay que hacerse el tonto y cuándo no.
Tampoco tengo claro si la palabra se usa con el mismo significado en un texto que habla sobre personas que remitieron a un diario las soluciones exactas de unos pasatiempos publicados el día anterior. La mayoría firman con seudónimos:
Han remitido soluciones exactas:
A la charada: Julia Mango y Mata, [...]. Un galerino en el polo, Los de Belchite y el Charco, Un aciertacharadístico, Higinio Estébanez, Mariano Martínez, Dos
longuis, Anacleto Llama, [...].
El Heraldo de Madrid. 18/2/1894, página 3.
Este es el caso más antiguo que he encontrado hasta el momento.